Paroles et traduction Академический ансамбль песни и пляски Российской армии - It's Time To Take Leave
It's Time To Take Leave
It's Time To Take Leave
Как
родная
мать
меня
Провожала,
As
my
birth
mother
sent
me
on
my
way,
Как
тут
вся
моя
родня
Набежала:
My
whole
family
came
rushing
in:
"А
куда
ж
ты,
паренек?
А
куда
ты?
"Where
are
you
off
to,
young
man?
Where
are
you
going?
Не
ходил
бы
ты,
Ванек,
Да
в
солдаты!
Don't
you
dare
go,
Vanya,
Don't
you
dare
join
the
army!
В
Красной
Армии
штыки,
Чай,
найдутся.
There
are
bayonets
in
the
Red
Army,
they
say.
Без
тебя
большевики
Обойдутся.
They'll
manage
without
you,
the
Bolsheviks
will
be
fine.
Поневоле
ты
идешь?
Аль
с
охоты?
Are
you
going
of
your
own
free
will?
Or
under
duress?
Ваня,
Ваня,
пропадешь
Ни
за
что
ты.
Vanya,
Vanya,
you'll
be
lost,
you'll
be
done
for,
for
no
good
reason.
Мать,
страдая
по
тебе,
Поседела.
Your
mother
will
grieve
for
you,
she'll
go
grey.
Эвон
в
поле
и
в
избе
Сколько
дела!
Just
look
at
the
fields
and
the
cottage,
there's
so
much
to
do!
Как
дела
теперь
пошли:
Любо-мило!
How
things
have
improved:
it's
wonderful!
Сколько
сразу
нам
земли
Привалило!
We've
got
so
much
land
now,
it's
unbelievable!
Утеснений
прежних
нет
И
в
помине.
The
old
oppressions
are
gone,
they're
a
thing
of
the
past.
Лучше
б
ты
женился,
свет,
На
Арине.
You'd
be
better
off
getting
married,
my
boy,
to
Arina.
С
молодой
бы
жил
женой.
Не
ленился!"
You'd
have
a
young
wife.
You
wouldn't
have
to
work
so
hard!"
Тут
я
матери
родной
Поклонился.
Поклонился
всей
родне
У
порога:
Then
I
bowed
to
my
birth
mother.
I
bowed
to
all
my
family
at
the
threshold:
"Не
скулите
вы
по
мне.
Ради
бога.
"Don't
cry
for
me.
Please
don't.
Будь
такие
все,
как
вы,
Ротозеи,
If
everyone
was
like
you,
a
bunch
of
crybabies,
Что
б
осталось
от
Москвы,
От
Расеи?
What
would
be
left
of
Moscow,
of
Russia?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.