Академический ансамбль песни и пляски Российской армии - Smuglianka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Академический ансамбль песни и пляски Российской армии - Smuglianka




Smuglianka
Smuglianka
Как-то летом на рассвете
One summer morning
Заглянул в соседний сад.
I peeked into the neighbor's garden.
Там смуглянка-молдаванка
There, a dark-skinned Moldavian girl
Собирала виноград.
Was harvesting grapes.
Я краснею, я бледнею,
I blush, I turn pale,
Захотелось вдруг сказать:
I suddenly wanted to say:
Станем над рекою
Let's stand by the river
Зорьки летние встречать!
To greet the summer dawn!
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Oh, curly-haired maple, green leaves,
Я влюбленный и смущенный пред тобой
I'm in love and shy before you
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Oh, green maple, curly maple,
Да раскудрявый, резной!
Oh, curly-haired, carved maple!
А смуглянка-молдаванка
And the dark-skinned Moldavian girl
Отвечала парню в лад:
Responded to the guy in tune:
- Партизанский, молдаванский
- Partisan, Moldavian
Собираем мы отряд.
We're forming a detachment.
Нынче рано партизаны
The partisans, they left early today
Дом покинули родной.
Their homes they left behind.
Ждет тебя дорога
The road is waiting for you
К партизанам в лес густой.
To the partisans in the dense forest.
Раскудрявый клен зеленый - лист резной
Oh, curly-haired maple, green leaves,
Здесь у клена мы расстанемся с тобой
Here at the maple we'll part ways
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Oh, green maple, curly maple,
Да раскудрявый, резной.
Oh, curly-haired, carved maple.
И смуглянка-молдаванка
And the dark-skinned Moldavian girl
По тропинке в лес ушла.
Went away into the forest.
В том обиду я увидел,
I saw offense in that,
Что с собой не позвала.
That she didn't invite me along.
О смуглянке-молдаванке
Of the dark-skinned Moldavian girl
Часто думал по ночам...
I often thought at night...
Вскоре вновь смуглянку
Soon, the dark-skinned girl
Я в отряде повстречал.
I met in the detachment.
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Oh, curly-haired maple, green leaves,
Здравствуй, парень, забубенный, мой родной, -
Hello, my daring guy, my dear,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Oh, green maple, curly maple,
Да раскудрявый, резной!
Oh, curly-haired, carved maple!





Writer(s): Anatolij Novikov, Jakov Shvedov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.