Аквариум - Вызываю огонь на себя - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аквариум - Вызываю огонь на себя




Вызываю огонь на себя
I Call the Fire Upon Myself
Давай не будем играть в слова
Let's not play with words,
На это мы давно мастера
We've long been masters at that,
Не зря мы ставили все на перо
It's not for nothing we staked everything on the pen,
В противовес топора
As opposed to the axe.
Одни твердят про уменье жить
Some talk about the skill of living,
Другие кивают: Судьба!
Others nod: Fate!
Но кто-то смолчал
But someone remained silent,
А кто-то вызвал огонь на себя
And someone called the fire upon themselves.
Моя способность выжить
My ability to survive
Достойна примененья в житейской войне
Is worthy of application in the war of life,
Но что мне делать с женщиной, которая
But what am I to do with the woman who
Приходит ночью ко мне
Comes to me at night?
Она горит, как звезда
She burns like a star,
Она глядит на меня, как судья
She looks at me like a judge,
И нужно решать,
And I need to decide,
Что делать с огнем на себя
What to do with the fire upon myself.
Сначала жизнь светла и легка
At first, life is bright and easy,
И в выборе смысла нет
And there's no point in choosing a meaning,
Но те, кто играли наверняка
But those who played for sure,
Потом рыдали ей вслед
Later wept after her.
А время идет и если не ты
And time goes on, and if not you,
Ей руку подаст другой
Another will give her his hand,
И смертельно хочется жить, ты знаешь,
And the desire to live is deadly, you know,
Как ярок огонь
How bright the fire is.
И по сомненьям в твоих глазах я знаю -
And by the doubts in your eyes, I know -
Ей небезызвестен твой дом
She's no stranger to your home.
И я хочу петь, чтоб все танцевали
And I want to sing so that everyone dances,
Но зачем-то пою о другом
But for some reason, I sing about something else.
И мне хотелось бы петь
And I would like to sing
Как ты - смеясь и любя
Like you - laughing and loving,
Но, чтобы остался огонь, нужно чтобы
But for the fire to remain, someone needs to
Кто-то вызвал его на себя
Call it upon themselves.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.