Аквариум - Гарсон №2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аквариум - Гарсон №2




Гарсон №2
Waiter No.2
Гарсон No.2, Гарсон No.2,
Waiter No.2, Waiter No.2,
На наших ветвях пожухла листва;
The leaves on our branches have withered and died;
И, может, права людская молва,
And perhaps the human rumor is right,
И все - только сон, Гарсон No.2.
And everything is just a dream, Waiter No.2.
Вот стол, где я пил, вот виски со льдом,
Here's the table where I drank, here's the whiskey on ice,
Напиток стал пыль, стол сдали в музей.
The drink turned to dust, the table was given to a museum.
А вот за стеклом
And behind the glass,
Мумии всех моих близких друзей,
The mummies of all my close friends,
А я только встал на пять минут - купить сигарет.
And I just got up for five minutes - to buy cigarettes.
Я вышел пройтись в Латинский Квартал,
I went out for a walk in the Latin Quarter,
Свернул с Camden Lock на Невский с Тверской;
Turned from Camden Lock onto Nevsky and Tverskaya;
Я вышел - духовный, а вернулся - мирской,
I went out spiritual, and came back worldly,
Но мог бы пропасть - ан нет, не пропал.
But I could have disappeared - but no, I didn't.
Так Гарсон No.2, Гарсон No.2,
So Waiter No.2, Waiter No.2,
То разум горит, а то брезжит едва,
Sometimes the mind burns, sometimes it barely glimmers,
Но мысль мертва, радость моя, а жизнь - жива,
But the thought is dead, my joy, and life - is alive,
И все - только сон, Гарсон No.2.
And everything is just a dream, Waiter No.2.
А колокольный звон течет, как елей,
And the bell ringing flows like oil,
Ох, моя душа, встань, помолись,
Oh, my soul, rise, pray,
Ну что ж ты спешишь?
Why are you in such a hurry?
А здесь тишина, иконы битлов, ладан-гашиш,
And here is silence, icons of the Beatles, incense-hashish,
А мне все равно - лишь бы тебе было светлей.
And I don't care - as long as you are brighter.
Так Гарсон No.2, Гарсон No.2,
So Waiter No.2, Waiter No.2,
На кладбище - тишь,
There is silence in the cemetery,
На наших гробах - цветы да трава,
On our graves - flowers and grass,
И, похоже, права людская молва,
And it seems that the human rumor is right,
И все - только сон, Гарсон No.2,
And everything is just a dream, Waiter No.2,
А раз это сон - что ж ты стоишь, Гарсон No.2?
And since this is a dream - why are you standing, Waiter No.2?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.