Аквариум - Генерал - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аквариум - Генерал




Генерал
The General
Мне снился генерал Скобелев, только что попавший в тюрьму
I dreamed of General Skobelev, who had just been imprisoned
Мне снилось, что он говорил с водой, и вода отвечала ему
I dreamed that he talked to the water, and the water answered him
Деревья слушали их, вокруг была пустота
The trees listened to them, there was emptiness all around
Была видна только тень от круга, и в ней была тень креста
Only the shadow of a circle was visible, and in it was the shadow of a cross
Дело было на острове женщин, из земли поднимались цветы
It was on the Island of Women, flowers rising from the ground
Вокруг них было Белое море, в море громоздились льды
Around them was the White Sea, and icebergs were piling up in the sea
Женщины стояли вокруг него, тонкие, как тополя
Women stood around him, slender as poplars
Над их ветвями поднималась Луна, и под ногами молчала земля
The Moon rose above their branches, and the earth was silent beneath their feet
Генерал оглянулся вокруг и сказал: "Прекратите ваш смех
The General looked around and said, "Stop your laughing
Дайте мне веревку и мыло, и мы сошьем платья для всех
Give me a rope and soap, and we'll sew dresses for everyone
Немного бересты на шапки, обувь из десяти тысяч трав
Some birch bark for hats, shoes from ten thousand grasses
Потом подкинем рябины в очаг, и мы увидим, кто из нас прав."
Then we'll toss rowanberries into the hearth, and we'll see who is right."
Никто не сказал ни слова, выводы были ясны
No one said a word, the conclusions were clear
Поодаль кругом стояли все те, чьи взгляды были честны
All those whose glances were honest stood in a circle at a distance
Их лица были рябы от сознанья своей правоты
Their faces were pockmarked from the knowledge of their own righteousness
Их пальцы плясали балет на курках, и души их были пусты
Their fingers danced a ballet on the triggers, and their souls were empty
Какой-то случайный прохожий сказал: "Мы все здесь, вроде, свои
A random passerby said, "We're all here, sort of like our own
Пути Господни не отмечены в картах, на них не бывает ГАИ
The Lord's ways are not marked on maps, there are no traffic cops on them
Можно верить обществу, можно верить судьбе
You can believe in society, you can believe in fate
Но если ты хочешь узнать Закон, то ты узнаешь его в себе."
But if you want to know the Law, you will know it in yourself."
Конвой беспокойно задвигался, но пришедший был невидим для них
The convoy shifted anxiously, but the newcomer was invisible to them
А генерал продолжал чинить валенки, лицо его скривилось на крик
And the General continued to mend his felt boots, his face contorted in a scream
Он сказал: такие времена, как наши, нет места ненаучной любви",
He said, "In times like ours, there is no place for unscientific love",
И руки его были до локтей в
And his hands were up to his elbows in
землянике, а может быть - по локоть в крови
strawberries, or perhaps - up to his elbows in blood
Между тем, кто-то рядом бил мух, попал ему ложкой в лоб
Meanwhile, someone nearby was swatting flies, hitting him in the forehead with a spoon
Собравшиеся скинулись, собрали на приличный гроб
The gathering contributed, collected enough for a decent coffin
Священник отпел его, судья прочитал приговор
A priest sang a prayer over him, a judge read out the sentence
И справа от гроба стоял председатель, а слева от гроба был вор
And the chairman stood to the right of the coffin, and the thief stood to the left of the coffin
Этот случай был отмечен в анналах, но мало кто писал о нем
This case was noted in the annals, but few wrote about it
Тот, кто писал, вспоминал об общественном, чаще вспоминал о своем
Those who did, recalled the social aspect, more often recalled the personal
А деревья продолжают слушать, гудит комариная гнусь
And the trees continue to listen, the mosquitoes buzz
И женщины ждут продолженья беседы, а я жду, пока я проснусь
And the women await the continuation of the conversation, and I wait to wake up





Writer(s): boris grebenshchikov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.