Аквариум - Дарья Дарья - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аквариум - Дарья Дарья




Дарья Дарья
Daria, Daria
Дарья, Дарья, в этом городе что-то горит,
Daria, Daria, something's burning in this town,
То ли души праведных, то ли метеорит.
Either righteous souls or a meteorite coming down.
Но пусть горит, пока я пою,
But let it burn while I sing my song,
Только не спрашивай меня, что я люблю,
Just don't ask me what I love, it won't be long,
Говорящий не знает, Дарья, а знающий не говорит.
The speaker doesn't know, Daria, and the knower holds his tongue.
Ван Гог умер, Дарья, а я еще нет,
Van Gogh is dead, Daria, but I'm still alive,
Так что Дарья, Дарья, не нужно рисовать мой портрет.
So Daria, Daria, there's no need to paint my portrait, strive.
Ты можешь добиться реального сходства,
You might achieve a real resemblance,
Или феноменального скотства,
Or a phenomenal beastliness,
Ты все равно рисуешь сама себя, меня здесь нет
You're still painting yourself, I'm not there, just a jest.
Бог сказал Лазарю - мне нужен кто-то живой,
God said to Lazarus - I need someone alive,
Господь сказал Лазарю - хэй, проснись и пой!
The Lord said to Lazarus - hey, wake up and thrive!
А Лазарь сказал - Я видел это в гробу!
And Lazarus said - I saw it in the grave!
Это не жизнь, это цирк Марабу!
This is not life, it's the Marabou circus, a rave!
А ты у них фокусник-клоун, лучше двигай со мной.
And you're their magician-clown, better move along with me, save.
Смотри, из труб нет дыма, и на воротах печать,
Look, there's no smoke from the chimneys, and a seal on the gate,
И ни из одной трубы нет дыма, и на каждый воротах печать.
And no smoke from any chimney, and a seal on every gate.
Здесь каждый украл себе железную дверь,
Everyone here stole an iron door for their fate,
Сидит и не знает, что делать теперь,
Sits and doesn't know what to do now, it's too late,
У всех есть алиби, но не перед кем отвечать.
Everyone has an alibi, but no one to answer to, mate.
А я пою тебе с той стороны одиночества,
And I sing to you from the other side of loneliness,
Но пока я пою, я поверну эти реки вспять,
But while I sing, I'll turn these rivers back, I confess,
И я не помню ни твоего званья, ни отчества,
And I don't remember your title or patronymic, no less,
Но знаешь, в тебе есть что-то, что заставляет этот курятник сиять.
But you know, there's something in you that makes this coop shine, I guess.
Спасибо, Дарья - похоже время идти,
Thank you, Daria - it seems like time to go,
Дарья, Дарья нас ждут где-то дальше на этом пути.
Daria, Daria, we're expected somewhere further down this road, you know.
Мне было весело с твоими богами,
I had fun with your gods, it's true,
Но я чувствую - трава растет под ногами,
But I feel the grass growing under my feet, anew,
Мы разлили все поровну, Дарья, - прощай и прости.
We split everything equally, Daria - farewell and adieu.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.