Аквариум - Древнерусская тоска - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аквариум - Древнерусская тоска




Древнерусская тоска
Old Russian Melancholy
Куда ты, тройка, мчишься, куда ты держишь путь?
Where are you rushing, troika, where are you heading to?
Ямщик опять нажрался водки, или просто лег вздремнуть
The coachman's drunk on vodka again, or maybe just taking a nap
Колеса сдадены в музей, музей весь вынесли вон
The wheels are surrendered to the museum, the museum's been cleared out
В каждом доме раздается то-ли песня, то-ли стон
In every house there's a sound, either a song or a moan
Как предсказано святыми, все висит на волоске
As predicted by the saints, everything hangs by a thread
Я гляжу на это дело в древнерусской тоске...
I look at this whole affair with an old Russian melancholy...
На поле древней битвы нет ни копий, ни костей
On the field of ancient battle, no spears nor bones remain
Они пошли на сувениры для туристов и гостей
They've become souvenirs for tourists and guests
Добрыня плюнул на Россию и в Милане чинит газ
Dobrynya spat on Russia and fixes gas in Milan
Алеша, даром что Попович, продал весь иконостас
Alyosha, though Popovich, sold the entire iconostasis
Один Илья пугает девок, скача в одном носке
Only Ilya scares the girls, galloping in one sock
И я гляжу на это дело в древнерусской тоске...
And I look at this whole affair with an old Russian melancholy...
У Ярославны дело плохо, ей некогда рыдать
Yaroslavna's in a bad way, she has no time to cry
Она в конторе с пол-седьмого, у ней брифинг ровно в пять
She's at the office since half past six, with a briefing at five sharp
А все бояре на "Тойотах" издают "PlayBoy" и "Vogue"
And all the boyars in their Toyotas publish "Playboy" and "Vogue"
Продав леса и нефть на запад, СС20 - на восток
Having sold forests and oil to the West, SS20 - to the East
Князь Владимир, чертыхаясь, рулит в море на доске
Prince Vladimir, cursing, surfs the sea on a board
Я гляжу на это дело в древнерусской тоске...
I look at this whole affair with an old Russian melancholy...
У стен монастыря опять большой переполох
By the monastery walls, there's a big commotion again
По мелкой речке к ним приплыл четырнадцатирукий бог
A fourteen-armed god came floating down the shallow river
Монахи с матом машут кольями, бегут его спасти
The monks, cursing, wave their stakes, running to save him
А бог глядит, что дело плохо, и кричит "Пусти, пусти"
And the god sees things are bad and shouts "Let me go, let me go"
Настоятель в женском платье так и скачет на песке
The abbot in a woman's dress jumps around on the sand
Я гляжу на это дело в древнерусской тоске...
I look at this whole affair with an old Russian melancholy...
А над удолбанной Москвою в небо лезут леса
And above the messed-up Moscow, scaffolding climbs to the sky
Турки строят муляжи Святой Руси за полчаса
Turks build fake Holy Russias in half an hour
А у хранителей святыни палец пляшет на курке
And the guardians of the shrine have their fingers on the trigger
Знак червонца проступает вместо лика на доске
The chervonets sign appears instead of a face on the board
Харе кришна ходят строем по Арбату и Тверской
Hare Krishnas march in formation along Arbat and Tverskaya
Я боюсь, что сыт по горло древнерусской тоской...
I'm afraid I'm fed up with this old Russian melancholy...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.