Аквариум - Из сияющей пустоты - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аквариум - Из сияющей пустоты




Из сияющей пустоты
From the Shining Void
В железном дворце греха живёт наш ласковый враг
In the iron palace of sin, our gentle enemy resides
На нём копыта и хвост, и золотом вышит жилет
He has hooves and a tail, and a vest embroidered with gold
А где-то в него влюблена дева пятнадцати лет
And somewhere, a fifteen-year-old maiden is in love with him
Потому что с соседями скучно, а с ним, может быть, нет
Because with neighbors it's boring, but with him, maybe not
Ударим в малиновый звон, спасём всех дев от него, подлеца
Let's strike the crimson bell, save all the maidens from him, the scoundrel
Посадим их всех под замок, и к дверям приложим печать
We'll lock them all up, and seal the doors
Но девы морально сильны и страсть как не любят скучать
But the maidens are morally strong and hate to be bored
И сами построют дворец, и найдут, как вызвать жильца
And they will build a palace themselves, and find a way to summon the dweller
По морю плывёт пароход, из трубы - берёзовый дым
A steamer sails the sea, birch smoke rises from the chimney
На мостике - сам капитан: весь в белом, с медной трубой
On the bridge stands the captain himself: all in white, with a copper pipe
А снизу плывёт морской змей и тащит его за собой
And below, a sea serpent swims and drags him along
Но, если про это не знать, можно долго быть молодым
But if you don't know about it, you can stay young for a long time
Если бы я был один, я бы всю жизнь искал, где ты
If I were alone, I would spend my whole life searching for you
Если бы нас было сто, мы бы пели за круглым столом
If there were a hundred of us, we would sing at a round table
А так - неизвестный нам, но похожий
But for now, someone unknown to us, but similar
На ястреба с ясным крылом
To a hawk with clear wings
Глядит на себя и на нас из сияющей пустоты
Looks at himself and at us from the shining void
Так оставим мирские дела и все уедем в Тибет -
So let's leave worldly affairs and all go to Tibet -
Ходить из Непала в Сикким загадочной горной тропой
To walk from Nepal to Sikkim along a mysterious mountain path
А наш капитан приплывёт к деве пятнадцати лет
And our captain will sail to the fifteen-year-old maiden
Они нарожают детей и станут сами собой
They will have children and become themselves
Если бы я был один, я бы всю жизнь искал, где ты
If I were alone, I would spend my whole life searching for you
Если бы нас было сто, мы бы пели за круглым столом
If there were a hundred of us, we would sing at a round table
А так - неизвестный нам, но похожий
But for now, someone unknown to us, but similar
На ястреба с ясным крылом
To a hawk with clear wings
Глядит на себя и на нас из сияющей пустоты
Looks at himself and at us from the shining void






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.