Аквариум - Стерегущий баржу - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аквариум - Стерегущий баржу




Стерегущий баржу
Guarding the Barge
У всех самолетов по два крыла,
All airplanes have two wings,
А у меня одно;
But I have only one;
У всех людей даль светлым-светла,
For all people, the distance is bright and clear,
А у меня темно;
But for me, it's dark;
Гости давно собрались за стол -
The guests have gathered at the table long ago,
Я все где-то брожу,
I'm still wandering somewhere,
И где я - знает один лишь Тот,
And only He knows where I am,
Кто Сторожит Баржу.
The One Who Guards the Barge.
В каждой душе есть игла востра,
In every soul, there's a sharp needle,
Режет аж до кости;
Cutting right to the bone;
В каждом порту меня ждет сестра,
In every port, a sister awaits me,
Хочет меня спасти -
Wanting to save me -
А я схожу на берег пень-пнем
But I go ashore like a stump
И на них не гляжу,
And don't look at them,
И надо мной держит черный плащ
And above me, He holds a black cloak,
Тот, Кто Сторожит Баржу.
The One Who Guards the Barge.
Я был рыцарем в цирке,
I was a knight in the circus,
Я был святым в кино;
I was a saint in the movies;
Я хотел стать водой для тебя -
I wanted to become water for you -
Меня превратили в вино.
They turned me into wine.
Я прочел это в книге,
I read it in a book,
И это читать смешно:
And it's funny to read:
Как будто бы все это с кем-то другим,
As if all this happened to someone else,
Давным-давным-давно...
A long, long time ago...
А тот, кто сторожит баржу, спесив
And the one who guards the barge is arrogant
И вообще не святой;
And not a saint at all;
Но тот, кто сторожит баржу, красив
But the one who guards the barge is beautiful
Неземной красотой.
With unearthly beauty.
И вот мы плывем через это бытье,
And so we sail through this existence,
Как радужный бес в ребро -
Like a rainbow demon in the ribs -
Но, говорят, что таким, как мы,
But they say that for people like us,
Таможня Дает Добро.
Customs Gives the Green Light.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.