Paroles et traduction Алёна Апина - Электричка 2
Электричка 2
Electric Train 2
В
городе
осень,
и
дождь,
и
слякоть.
Autumn
in
the
city,
rain
and
slush.
Ну,
как
тут
не
плакать.
Как
тут
не
плакать.
How
can
I
not
cry,
how
can
I
not
cry.
Как
тут
слезинкам
с
ресниц
не
капать
во
тьму.
How
can
tears
not
fall
from
my
lashes
into
the
darkness.
Ты
всё
сказала,
ты
всё
сказала,
ему
на
прощанье,
там
у
вокзала.
You
said
everything,
you
said
everything,
to
him
in
farewell,
there
at
the
station.
Сердце
устало,
но
видно
мало
ему!
Ну,
что
же...
My
heart
is
tired,
but
it
seems
it's
not
enough
for
him!
Well
then...
Плачь
у
порога,
девчонка
– недотрога.
Жизнь
разделила,
железная
дорога.
Cry
at
the
doorstep,
my
untouchable
girl.
Life
was
divided,
by
the
iron
road.
Странной
звездою,
горит
зелёный
семафор.
Like
a
strange
star,
the
green
semaphore
burns.
Он
уехал
прочь,
на
ночной
электричке.
He
left,
on
the
night
electric
train.
В
темноте
шагов,
ты
всё
ждёшь
по
– привычке.
In
the
darkness
of
footsteps,
you
still
wait
out
of
habit.
Осень
и
печаль,
две
подружки
– сестрички.
Autumn
and
sadness,
two
friends
- sisters.
Рядом
с
тобой,
этой
ночью
немой.
Beside
you,
on
this
silent
night.
Он
уехал
прочь,
на
ночной
электричке.
He
left,
on
the
night
electric
train.
С
горя
б
закурить,
да
промокли
все
спички.
I'd
light
a
cigarette
from
grief,
but
all
the
matches
are
wet.
Осень
и
печаль,
две
подружки
– сестрички.
Autumn
and
sadness,
two
friends
- sisters.
Девочка,
плачь,
всё
пройдёт
– весной.
Girl,
cry,
everything
will
pass
- in
spring.
В
городе
осень,
и
дождь,
и
слякоть.
Autumn
in
the
city,
rain
and
slush.
Ну,
как
тут
не
плакать,
как
тут
не
плакать.
How
can
I
not
cry,
how
can
I
not
cry.
Как
тут
слезинкам,
с
ресниц
не
капать
во
тьму.
How
can
tears,
not
fall
from
my
lashes
into
the
darkness.
Но
осень
не
вечна,
и
дождь
не
вечен.
But
autumn
is
not
eternal,
and
the
rain
is
not
eternal.
Ты,
вспомнив
однажды,
тот
горький
вечер,
One
day,
remembering
that
bitter
evening,
Лишь
улыбнёшься.
И
крыть
тут
нечем,
пойми.
You
will
only
smile.
And
there's
nothing
to
cover
it
up,
understand.
Но
нынче
плачь
у
порога
девчонка
– недотрога.
But
now,
cry
at
the
doorstep,
my
untouchable
girl.
Жизнь
разделила,
железная
дорога.
Life
was
divided,
by
the
iron
road.
Странной
звездою,
горит
зелёный
семафор.
Like
a
strange
star,
the
green
semaphore
burns.
Он
уехал
прочь,
на
ночной
электричке.
He
left,
on
the
night
electric
train.
В
темноте
шагов,
ты
всё
ждёшь
по
– привычке.
In
the
darkness
of
footsteps,
you
still
wait
out
of
habit.
Осень
и
печаль,
две
подружки
– сестрички.
Autumn
and
sadness,
two
friends
- sisters.
Рядом
с
тобой,
этой
ночью
немой.
Beside
you,
on
this
silent
night.
Он
уехал
прочь,
на
ночной
электричке.
He
left,
on
the
night
electric
train.
С
горя
б
закурить,
да
промокли
все
спички.
I'd
light
a
cigarette
from
grief,
but
all
the
matches
are
wet.
Осень
и
печаль,
две
подружки
– сестрички.
Autumn
and
sadness,
two
friends
- sisters.
Девочка,
плачь,
всё
пройдёт
– весной.
Girl,
cry,
everything
will
pass
- in
spring.
Проигрыш.
Instrumental
break.
Он
уехал
прочь,
на
ночной
электричке.
He
left,
on
the
night
electric
train.
В
темноте
шагов,
ты
всё
ждёшь
по
– привычке.
In
the
darkness
of
footsteps,
you
still
wait
out
of
habit.
Осень
и
печаль,
две
подружки
– сестрички.
Autumn
and
sadness,
two
friends
- sisters.
Рядом
с
тобой,
этой
ночью
немой.
Beside
you,
on
this
silent
night.
Он
уехал
прочь,
на
ночной
электричке.
He
left,
on
the
night
electric
train.
С
горя
б
закурить,
да
промокли
все
спички.
I'd
light
a
cigarette
from
grief,
but
all
the
matches
are
wet.
Осень
и
печаль,
две
подружки
– сестрички.
Autumn
and
sadness,
two
friends
- sisters.
Девочка,
плачь,
всё
пройдёт
– весной.
Girl,
cry,
everything
will
pass
- in
spring.
Он
уехал
прочь,
на
ночной
электричке.
He
left,
on
the
night
electric
train.
В
темноте
шагов,
ты
всё
ждёшь
по
– привычке.
In
the
darkness
of
footsteps,
you
still
wait
out
of
habit.
Осень
и
печаль,
две
подружки
– сестрички.
Autumn
and
sadness,
two
friends
- sisters.
Рядом
с
тобой,
этой
ночью
немой.
Beside
you,
on
this
silent
night.
Он
уехал
прочь,
на
ночной
электричке.
He
left,
on
the
night
electric
train.
С
горя
б
закурить,
да
промокли
все
спички.
I'd
light
a
cigarette
from
grief,
but
all
the
matches
are
wet.
Осень
и
печаль,
две
подружки
– сестрички.
Autumn
and
sadness,
two
friends
- sisters.
Девочка,
плачь,
всё
пройдёт
– весной.
Girl,
cry,
everything
will
pass
- in
spring.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.