АлСми - Балет 2 - traduction des paroles en allemand

Балет 2 - АлСмиtraduction en allemand




Балет 2
Ballett 2
Давай по новой
Lass uns von vorne anfangen
Она красива словно балет
Sie ist schön wie ein Ballett
Она картина Клода Моне
Sie ist ein Gemälde von Claude Monet
Светится ярче клада монет
Sie leuchtet heller als ein Schatz voller Münzen
Но упустил нужный момент
Aber ich habe den richtigen Moment verpasst
Ты так хороша, но не моя, не подошёл
Du bist so schön, aber nicht meine, ich passte nicht
Эх было зря тебя пускать
Ach, es war ein Fehler, dich gehen zu lassen
В тот ресторан, где пацанва
In dieses Restaurant, wo die Jungs
Под коньячок
Unter Cognac
Увела мою подругу да и пусть
Sie hat meine Freundin weggenommen, na und
Я не встряну, хоть на сердце даже грусть
Ich werde mich nicht einmischen, auch wenn mein Herz traurig ist
Она думает я буду одинок
Sie denkt, ich werde einsam sein
Но ты не рюмка водки, чтобы в тебе искать глоток
Aber du bist kein Wodkaglas, um darin einen Schluck zu suchen
А с пацанами на рамсах пообщаемся
Mit den Jungs werde ich mich auseinandersetzen
Ой фраерок твоя мадам мне так нравится
Oh, Kleiner, deine Dame gefällt mir so sehr
И так совпало, что сегодня вечер, пятница
Und es ist so ein Zufall, dass heute Abend Freitag ist
Поэтому давай домой, оставь красавица
Also geh nach Hause, lass die Schöne hier
С ней по бокальчику мы выпьем и пойдем гулять
Mit ihr trinken wir ein Glas und gehen spazieren
Я довезу её до дома, будь спокойна мать
Ich bringe sie nach Hause, sei unbesorgt, Mutter
Понравилась девчуля, пером не описать
Das Mädchen gefiel mir, mit Worten nicht zu beschreiben
Поймите прокурор, хочу одно сказать
Verstehen Sie mich, Herr Staatsanwalt, ich möchte nur eines sagen
Она красива словно балет
Sie ist schön wie ein Ballett
Она картина Клода Моне
Sie ist ein Gemälde von Claude Monet
Светится ярче клада монет
Sie leuchtet heller als ein Schatz voller Münzen
Но упустил нужный момент
Aber ich habe den richtigen Moment verpasst
Ты так хороша, но не моя, не подошёл
Du bist so schön, aber nicht meine, ich passte nicht
Эх было зря тебя пускать
Ach, es war ein Fehler, dich gehen zu lassen
В тот ресторан, где пацанва
In dieses Restaurant, wo die Jungs
Под коньячок
Unter Cognac
Увела мою подругу да и пусть
Sie hat meine Freundin weggenommen, na und
Я не встряну, хоть на сердце даже грусть
Ich werde mich nicht einmischen, auch wenn mein Herz traurig ist
Она думает я буду одинок
Sie denkt, ich werde einsam sein
Но ты не рюмка водки, чтобы в тебе искать глоток
Aber du bist kein Wodkaglas, um darin einen Schluck zu suchen
Я подарю тебе букетик ало-красных роз
Ich schenke dir einen Strauß scharlachroter Rosen
Остыли рюмки, но подымим мы горячий тост
Die Gläser sind kalt, aber wir erheben einen heißen Toast
За то что я тебя увидел этим вечером
Darauf, dass ich dich heute Abend gesehen habe
Что с пацанами зарамсили опрометчего
Dass ich mich mit den Jungs unüberlegt gestritten habe
Но что грехать таить не буду, вечер пятница
Aber ich will nichts beschönigen, es ist Freitagabend
Уже не станет прежним, мадам, не отрицай
Es wird nicht mehr dasselbe sein, meine Dame, leugne es nicht
И официант, давай, налей сполна
Und Kellner, schenk bitte voll ein
Ведь вечер вертит на языке слова
Denn der Abend dreht die Worte auf der Zunge
Она красива словно балет
Sie ist schön wie ein Ballett
Она картина Клода Моне
Sie ist ein Gemälde von Claude Monet
Светится ярче клада монет
Sie leuchtet heller als ein Schatz voller Münzen
Но упустил нужный момент
Aber ich habe den richtigen Moment verpasst
Ты так хороша, но не моя, не подошел
Du bist so schön, aber nicht meine, ich passte nicht
Эх было зря тебя пускать
Ach, es war ein Fehler, dich gehen zu lassen
В тот ресторан, где пацанва
In dieses Restaurant, wo die Jungs
Под коньячок
Unter Cognac
Увела мою подругу да и пусть
Sie hat meine Freundin weggenommen, na und
Я не встряну, хоть на сердце даже грусть
Ich werde mich nicht einmischen, auch wenn mein Herz traurig ist
Она думает я буду одинок
Sie denkt, ich werde einsam sein
Но ты не рюмка водки, чтобы в тебе искать глоток
Aber du bist kein Wodkaglas, um darin einen Schluck zu suchen





Writer(s): смирнов алексей дмитриевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.