Paroles et traduction Александр Барыкин - Чудо-остров
Чудо-остров
Miracle Island
Мне
приснилось,
что
я
лечу
по
волнам
без
парусов
I
dreamed
that
I
was
flying
through
the
waves
without
sails
Мир
лазурных
грез
мир
счастливых
слез
неземныз
цветов
A
world
of
azure
dreams,
a
world
of
happy
tears,
unearthly
flowers
И
волны
шумят,
сливаясь
в
протяжный
сладкий
стон
And
the
waves
roar,
merging
into
a
long,
sweet
moan
вижу
остров
я
I
see
an
island
словно
сказка
он
like
a
fairy
tale
Я
никогда
не
видел
такого
чуда
I've
never
seen
such
a
miracle
before
Бархатный
холм
в
океане
как
горб
верблюда
A
velvet
hill
in
the
ocean
like
a
camel's
hump
Музыка
льется
нежно
из
ниоткуда
Music
pours
gently
from
nowhere
Нет
вокруг
никого
There's
no
one
around
Нет
на
острове
том
ни
замков,
ни
дверей
и
нет
границ
There
are
no
castles,
no
doors,
no
borders
on
that
island
Лишь
шумит
листва
Only
the
rustling
of
leaves
пенье
райских
птиц
song
of
paradise
birds
Он
в
море
стоит
как
будто
смешной
цветной
газон
It
stands
in
the
sea
like
a
funny
colored
lawn
Нет
здесь
дураков
There
are
no
fools
here
нет
здесь
мудрецов
there
are
no
wiseacres
here
нет
военных
зон
there
are
no
military
zones
Сколько
прожил
я,
но
такое
встречаю
в
первый
раз
I've
lived
a
long
time,
but
I'm
meeting
something
like
this
for
the
first
time
Солнца
яркий
диск
The
bright
disk
of
the
sun
надо
мной
повис
hanging
over
me
словно
ананас
like
a
pineapple
Но
нет
здесь
вещей,
без
которых
немил
мне
белый
свет
But
there
are
no
things
here,
without
which
the
white
light
is
not
dear
to
me
Здесь
любимой
нет
There's
no
beloved
here
здесь
гитары
нет
there's
no
guitar
here
значит
сон
мой
бред
that
means
my
dream
is
nonsense
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр барыкин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.