Притаилась
вдоль
дороги
тишина
Still
lauert
sie
entlang
der
Straße,
die
Stille
Волком
скалится
чужая
сторона
Wie
ein
Wolf
fletscht
das
fremde
Land
die
Zähne
Воры-вороны
кружат
над
головой
Diebe-Raben
kreisen
über
unserm
Haupt
И
повеяло
с
полей
дурман-травой
Und
der
Wind
trägt
den
Duft
von
Taumelkraut
Лентой
вьётся
дорога,
нам
осталось
немного
до
родного
порога
Wie
ein
Band
schlängelt
sich
die
Straße,
nicht
mehr
weit
bis
zur
heimischen
Schwelle
Скоро
будем
мы
дома,
дома
всё
по-другому,
всё
совсем
по-другому
Bald
sind
wir
daheim,
daheim
ist
alles
anders,
alles
völlig
anders
Когда
вернёмся
домой
Wenn
wir
nach
Hause
kommen
Когда
вернёмся
домой
Wenn
wir
nach
Hause
kommen
И
шагаем
мы,
стирая
каблуки
Und
wir
laufen,
scheuern
uns
die
Absätze
wund
По
дороге
безымянной
вдоль
реки
Auf
dem
namenlosen
Pfad
am
Fluss
entlang
Просит
душенька-душа
хоть
полглотка
Die
Seele
fleht
um
nur
einen
Schluck
Да,
в
краю
чужом
вода
всегда
горька!
Doch
im
fremden
Land
ist
das
Wasser
immer
bitter!
Лентой
вьётся
дорога,
нам
осталось
немного
до
родного
порога
Wie
ein
Band
schlängelt
sich
die
Straße,
nicht
mehr
weit
bis
zur
heimischen
Schwelle
Скоро
будем
мы
дома,
дома
всё
по-другому,
всё
совсем
по-другому
Bald
sind
wir
daheim,
daheim
ist
alles
anders,
alles
völlig
anders
Когда
вернёмся
домой
Wenn
wir
nach
Hause
kommen
Когда
вернёмся
домой
Wenn
wir
nach
Hause
kommen
Когда
вернёмся
домой
Wenn
wir
nach
Hause
kommen
Когда
вернёмся
домой
Wenn
wir
nach
Hause
kommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.