Paroles et traduction Александр Маршал - Жизнь взаймы
Жизнь взаймы
A Life on Loan
Помню,
как-то
летом,
до
зимы
I
remember
a
summer
that
stretched
into
winter
Я
у
поднебесья
брал
взаймы
When
I
borrowed
from
the
heavens
above
Жаркой,
яркой
ночью
лунный
свет
The
moon's
warm
glow
on
a
night
so
alive
И
ещё
любви,
которой
нет.
And
a
love
that
I
thought
would
never
arrive.
Помню,
как-то
было,
- думал
я,
I
remember
a
time,
my
thoughts
did
stray
Как
порой
нелепа
жизнь
моя
How
absurd
my
life
could
be
some
days
Если
надо
с
лета
до
зимы
If
from
summer
to
winter
I
had
to
repay
Ясный
свет
небесный
брать
взаймы
The
celestial
light
I'd
borrowed
that
day
Но
я
всё
отдам,
клянусь,
отдам
But
I'll
repay
it
all,
I
swear
I
will
Только
когда
- не
знаю
сам
Though
when,
I
cannot
say
for
sure
Даже
гроши
со
дна
сумы
Even
the
last
penny
I
have
left
И
эту
песню
о
поднебесье
And
this
song
about
the
heavens
above
Там,
где
однажды
жизнь
я
взял
взаймы
Where
I
once
borrowed
a
life
on
loan
Помню,
там,
где
я
когда-то
жил
I
remember
the
place
where
I
used
to
reside
Я
взаймы
у
неба
одолжил
Where
I
ventured
to
the
sky
to
confide
Пару
старых
крыльев,
чтоб
успеть
I
borrowed
a
pair
of
weathered
wings
В
небе
вольной
птицей
песню
спеть
To
soar
like
a
bird
and
fulfill
my
dreams
Вспоминаю,
как
я
жил
I
recall
those
days
with
a
smile
so
true
Как
у
неба
одолжил
When
I
borrowed
from
the
sky's
endless
blue
Пару
крыльев,
чтобы
полететь
A
pair
of
wings
to
lift
me
high
И
при
взлете,
на
бегу
And
as
I
ascended,
I
flew
with
pride
Я
у
неба
был
в
долгу
Though
indebted
to
the
heavens
above
Но
успел
сказать,
что
все
верну
I
promised
to
return
all
that
I
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.