Paroles et traduction Александр Маршал - Кавказский пленник
Кавказский пленник
Caucasian Prisoner
Он
из
дома
попал
на
войну
в
девятнадцать
He
left
home
to
fight
in
the
war
at
nineteen
Сероглазый
весёлый
такой
мальчуган
Grey-eyed,
cheerful,
such
a
young
boy
Он
еще
ведь
совсем
не
умел
целоваться
He
still
didn't
know
how
to
kiss
И
не
думал,
не
знал,
что
же
ждёт
его
там
And
had
no
idea
what
awaited
him
there
А
потом
первый
бой
и
тяжелая
рана
And
then
the
first
battle
and
a
severe
wound
И
над
ним
бородатые
лица
одни
And
over
him
only
bearded
faces
Ну,
а
в
эту
минуту,
наверное,
мама
And
at
that
moment,
probably,
his
mother
У
иконы
просила:
" Господь,
сохрани!"
Was
praying
to
the
icon:
"Lord,
save
him!"
Потащили
его
по
землице
далёкой
They
dragged
him
across
the
distant
land
А
он
этой
же
ночью
под
утро
сбежал
And
he
escaped
that
same
night
towards
morning
Но
поймали
его,
били
долго,
жестоко
But
they
caught
him,
beat
him
long
and
cruelly
И
он
несколько
дней
без
сознанья
лежал
And
he
lay
unconscious
for
several
days
Через
день
он
опять
убежал
из
ущелья
A
day
later
he
escaped
again
from
the
gorge
Его
выдала
алая
кровь
на
снегу
But
he
was
betrayed
by
the
crimson
blood
on
the
snow
Ну
а
мать
всё
просила
у
Бога
прощения
And
his
mother
kept
asking
God
for
forgiveness
И
шептала:
"Сынок,
без
тебя
не
могу"
And
whispered:
"My
son,
I
can't
live
without
you"
В
него
долго
у
камня
большого
стреляли
They
shot
at
him
for
a
long
time
by
a
large
stone
Пули
бились
в
скалу
над
его
головой
The
bullets
crashed
into
the
cliff
above
his
head
Только
вспухшие
губы
мальчишки
молчали
But
the
boy's
swollen
lips
were
silent
И
кровавое
солнце
легло
за
горой
And
the
bloody
sun
set
behind
the
mountain
За
грядой
перевал,
а
за
ним
перевалы
Beyond
the
ridge
is
a
pass,
and
beyond
it,
more
passes
Всё
"вперёд!"
и
"вперёд!"
раздаётся
приказ
All
"forward!"
and
"forward!"
the
order
is
given
И
в
коротком
бою
у
одной
переправы
And
in
a
short
battle
at
one
crossing
Он
собравши
все
силы
сбежал
в
третий
раз
He
gathered
all
his
strength
and
escaped
for
the
third
time
Он
сначала
бежал,
затем
полз
еле-еле
At
first
he
ran,
then
he
crawled
barely
Стая
птиц
возвращалась
на
север,
домой
A
flock
of
birds
were
returning
home
to
the
north
Там,
под
Курском
родным
уже
стихли
метели
There,
near
his
native
Kursk,
the
blizzards
had
already
subsided
И,
наверное,
тоже
запахло
весной
And,
probably,
spring
had
also
arrived
Он
своих
увидал
на
рассвете
за
рекой
He
saw
his
own
people
at
dawn
across
the
river
Он
не
мог
закричать,
только
руки
поднял
He
could
not
shout,
he
only
raised
his
hands.
Почему
у
судьбы
не
бывает
осечки
Why
does
fate
never
make
a
mistake?
И,
сражённый
свинцом,
он
на
землю
упал
And,
shot
with
lead,
he
fell
to
the
ground
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Горец
date de sortie
23-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.