"Фантазёр"
ты
меня
называла
"Träumer",
so
hast
du
mich
genannt,
Фантазёр,
мы
с
тобою
не
пара
Träumer,
wir
beide
passen
nicht
zusammen.
Всё
я
выдумал
сам,
потому
что
был
слеп,
непроглядный
туман
(непроглядный
туман)
Alles
habe
ich
mir
nur
ausgedacht,
weil
ich
blind
war,
undurchdringlicher
Nebel
(undurchdringlicher
Nebel),
Непроглядный
туман
(непроглядный
туман)
и
невыпавший
снег
(и
невыпавший
снег)
undurchdringlicher
Nebel
(undurchdringlicher
Nebel)
und
nicht
gefallener
Schnee
(und
nicht
gefallener
Schnee),
Песню
нежных
сердец
под
аккорды
дождя
и
счастливый
конец
(и
счастливый
конец)
das
Lied
zarter
Herzen
zu
den
Akkorden
des
Regens
und
ein
glückliches
Ende
(und
ein
glückliches
Ende),
И
счастливый
конец
(и
счастливый
конец),
и,
конечно,
тебя
und
ein
glückliches
Ende
(und
ein
glückliches
Ende)
und
natürlich
dich.
Я
к
тебе
приходил
и
в
морозы,
и
в
зной,
я
тебе
говорил
(я
тебе
говорил!)
Ich
kam
zu
dir
bei
Frost
und
Hitze,
ich
sagte
dir
(ich
sagte
dir!),
Я
тебе
говорил
(я
тебе
говорил)
о
любви
неземной
(о
любви
неземной)
ich
sagte
dir
(ich
sagte
dir)
von
einer
überirdischen
Liebe
(von
einer
überirdischen
Liebe),
Что
ты
очень
нежна
и
на
всё
я
готов,
но
тебе
не
нужна!
(Но
тебе
не
нужна!)
dass
du
sehr
zärtlich
bist
und
ich
zu
allem
bereit
bin,
aber
du
brauchst
mich
nicht!
(Aber
du
brauchst
mich
nicht!)
Но
тебе
не
нужна
(но
тебе
не
нужна)
неземная
любовь
Aber
du
brauchst
mich
nicht
(aber
du
brauchst
mich
nicht),
meine
überirdische
Liebe.
"Фантазёр"
(фантазёр)
ты
меня
называла
"Träumer"
(Träumer),
so
hast
du
mich
genannt,
Фантазёр
(фантазёр),
мы
с
тобою
не
пара
Träumer
(Träumer),
wir
beide
passen
nicht
zusammen.
Ты
умна,
ты
прекрасна,
как
фея
Du
bist
klug,
du
bist
wunderschön
wie
eine
Fee,
Ну
а
я,
я
люблю
всё
сильнее
und
ich,
ich
liebe
dich
immer
stärker.
Всё
умчалось,
как
дым,
без
тревог
и
потерь,
ты
сегодня
с
другим
(ты
сегодня
с
другим)
Alles
ist
wie
Rauch
verflogen,
ohne
Sorgen
und
Verluste,
du
bist
heute
mit
einem
anderen
(du
bist
heute
mit
einem
anderen),
Ты
сегодня
с
другим
(ты
сегодня
с
другим),
у
тебя
есть
теперь
du
bist
heute
mit
einem
anderen
(du
bist
heute
mit
einem
anderen),
du
hast
jetzt
И
земные
мечты,
и
земная
любовь,
что
же
с
нежностью
ты
(что
же
с
нежностью
ты)
irdische
Träume
und
irdische
Liebe,
warum
schaust
du
dann
mit
Zärtlichkeit
(warum
schaust
du
mit
Zärtlichkeit)
Что
же
с
нежностью
ты
(что
же
с
нежностью
ты)
смотришь
в
прошлое
вновь?
warum
schaust
du
dann
mit
Zärtlichkeit
(warum
schaust
du
mit
Zärtlichkeit)
wieder
in
die
Vergangenheit?
"Фантазёр"
(фантазёр)
ты
меня
называла
"Träumer"
(Träumer),
so
hast
du
mich
genannt,
Фантазёр
(фантазёр),
мы
с
тобою
не
пара
Träumer
(Träumer),
wir
beide
passen
nicht
zusammen.
Ты
умна,
ты
прекрасна,
как
фея
Du
bist
klug,
du
bist
wunderschön
wie
eine
Fee,
Ну
а
я,
я
люблю
всё
сильнее
und
ich,
ich
liebe
dich
immer
stärker.
"Фантазёр"
(фантазёр)
ты
меня
называла
"Träumer"
(Träumer),
so
hast
du
mich
genannt,
Фантазёр
(фантазёр),
мы
с
тобою
не
пара
Träumer
(Träumer),
wir
beide
passen
nicht
zusammen.
Ты
умна,
ты
прекрасна,
как
фея
Du
bist
klug,
du
bist
wunderschön
wie
eine
Fee,
Ну
а
я,
я
люблю
всё
сильнее
und
ich,
ich
liebe
dich
immer
stärker.
"Фантазёр"
ты
меня
называла
"Träumer",
so
hast
du
mich
genannt,
Фантазёр,
мы
с
тобою
не
пара
Träumer,
wir
beide
passen
nicht
zusammen.
Ты
умна,
ты
прекрасна,
как
фея
Du
bist
klug,
du
bist
wunderschön
wie
eine
Fee,
Ну
а
я,
я
люблю
всё
сильнее
und
ich,
ich
liebe
dich
immer
stärker.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): морозов александр сергеевич, романов сергей
Album
Фантазёр
date de sortie
20-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.