Александр Градский - По четвергам старик приходит... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Градский - По четвергам старик приходит...




По четвергам старик приходит...
On Thursdays the old man comes...
По четвергам старик приходит, учтивый, от часовщика,
On Thursdays, the old man comes, reserved, from the watchmaker,
И в доме все часы заводит неторопливая рука.
And in the house all the clocks are set by an unhurried hand.
Он на свои украдкой взглянет и переставит у стенных,
He glances at his own surreptitiously and adjusts it by the wall,
На стуле стоя, ждать он станет, чтоб вышел полностью из них
Standing on a chair, he waits for noon to come out of them completely,
Весь полдень. Весь полдень.
All afternoon. All afternoon.
И благополучно окончив свой приятный труд,
And having successfully completed his pleasant work,
На место ставит стул беззвучно. И чуть ворча, часы идут.
He puts the chair back in its place without a sound. And the clocks go on, murmuring slightly.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.