Paroles et traduction Александр Градский - Антиперестроечный блюз
Антиперестроечный блюз
Anti-Perestroika Blues
Я
буду
петь
вам
блюз,
бейби,
я
буду
петь
вам
блюз.
I'll
sing
you
the
blues,
baby,
I'll
sing
you
the
blues.
Я
буду
петь
вам
блюз,
бейби,
я
буду
петь
вам
блюз,
I'll
sing
you
the
blues,
baby,
I'll
sing
you
the
blues,
Если
госплан,
минфин,
госкомцен,
госкомтруд
If
the
state
planning
committee,
the
ministry
of
finance,
the
state
committee
on
prices,
and
the
state
committee
on
labor
Не
перекроет
нам
шлюз.
Don't
block
our
way.
Сколько
же
можно
ждать,
бейби,
сколько
же
можно
терпеть?
How
much
longer
can
we
wait,
baby,
how
much
longer
can
we
bear?
Когда
ж
нам
дадут
дышать,
бейби,
и
перестать
нами
вертеть?
When
will
they
let
us
breathe,
baby,
and
stop
controlling
us?
Пора
ото
сна
воспрять,
бейби,
и
быть
умнее
впреть!
It's
time
to
wake
up,
baby,
and
be
smarter
from
now
on!
Разбей
свой
телевизор,
Smash
your
television
set,
Отключи
на
кухне
радиосеть,
Unplug
the
radio
in
the
kitchen,
Видиопленки
- в
союз
писателей,
Throw
your
video
tapes
into
the
writers'
union,
Пусть
подрочат
всласть
Let
them
pleasure
themselves
Нашу
власть
On
our
government
Говорить,
что
хочешь,
при
полном
отсуствии
прав.
Talking
freely,
but
having
no
rights.
Эта
страсть
-
This
passion
-
Создавать
себе
напасть,
To
create
trouble
for
yourself,
Всем
орать,
что
прав.
To
scream,
for
all
to
hear,
that
you're
right.
Ну,
не
идет
нам
масть,
бейби,
ну,
не
идет
нам
масть.
No,
we're
not
winning,
baby,
no,
we're
not
winning.
И
мы
заслужили
власть,
бейби,
мы
заслужили
эту
власть.
And
we
deserve
power,
baby,
we
deserve
this
power.
Ведь
им
на
нас
накласть,
бейби,
ух,
как
им
на
нас
накласть!
They
don't
care
about
us,
baby,
oh,
how
they
don't
care
about
us!
С
молчанием
и
с
покорностью,
With
silence
and
obedience
Ни
пережить,
ни
выжить,
You
can
neither
survive
nor
overcome,
Кто
с
такой
скоростью
Who
has
gained
a
conscience
Обзавелся
вдруг
совестью
-
At
such
speed
-
Новую
задницу
лижет,
Licks
a
new
ass,
Ох,
лижет!
Oh,
how
he
licks!
Новый
зад
к
языку
верноподданных
ближе!
The
new
ass
is
closer
to
the
tongue
of
the
loyal
servants!
Все
на
лыжи!
Everyone
put
on
their
skis!
Новый
лидер
в
пустыне
лыжню
проложил,
все
на
лыжи!
The
new
leader
in
the
desert
has
cleared
a
lane
for
skiing,
everyone
put
on
their
skis!
Боюсь,
им
не
сдохнуть,
бейби,
а
нам
от
них
не
продохнуть,
I'm
afraid
they
won't
die,
baby,
and
we
won't
get
any
relief
from
them,
А
может
они
- это
мы,
бейби,
и
в
этом
вся
соль
и
суть.
Or
maybe
they
are
us,
baby,
that's
the
whole
point.
Но
как
нам
уйти
из
тьмы,
бейби,
и
отыскать
наш
путь.
But
how
can
we
escape
from
the
darkness,
baby,
and
find
our
way.
Разбей
свой
телевизор,
Smash
your
television
set,
Отключи
на
кухне
радиосеть,
Unplug
the
radio
in
the
kitchen,
Видиопленки
- в
союз
писателей,
Throw
your
video
tapes
into
the
writers'
union,
Пусть
подрочат
всласть
Let
them
pleasure
themselves
Нашу
власть
On
our
government
Говорить,
что
хочешь,
при
полном
отсуствии
прав.
Talking
freely,
but
having
no
rights.
Эта
страсть
-
This
passion
-
Создавать
себе
напасть,
To
create
trouble
for
yourself,
Всем
орать,
что
прав.
To
scream,
for
all
to
hear,
that
you're
right.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Gradskiy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.