Александр Градский - Антиперестроичный блюз - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Градский - Антиперестроичный блюз




Антиперестроичный блюз
Anti-Perestroika Blues
Я буду петь вам блюз, бейби, я буду петь вам блюз.
I'll be singing it to you, baby, I'll sing to you the blues.
Я буду петь вам блюз, бейби, я буду петь вам блюз,
I'll sing it to you, baby, I'll sing to you the blues,
Если госплан, минфин, госкомцен, госкомтруд
If the State Planning Committee, the Ministry of Finance, the State Committee on Prices, the State Committee on Labor and Social Issues
Не перекроет нам шлюз.
Don't lock the floodgates on us.
Сколько же можно ждать, бейби, сколько же можно терпеть?
How much longer can we wait, baby, how much longer can we endure?
Когда ж нам дадут дышать, бейби, и перестать нами вертеть?
When will they let us breathe, baby, and stop bossing us around?
Пора ото сна воспрять, бейби, и быть умнее впреть!
It's time to wake up from our sleep, baby, and be smarter in the future!
Разбей свой телевизор,
Smash your television,
Отключи на кухне радиосеть,
Unplug the radio in the kitchen,
Видиопленки - в союз писателей,
Send the videotapes to the Writers' Union,
Пусть подрочат всласть
Let them jerk off all they want
Нашу власть
On our government
Говорить, что хочешь, при полном отсуствии прав.
To say whatever you want, with no rights whatsoever.
Эта страсть -
This passion -
Создавать себе напасть,
To create your own misfortunes,
Всем орать, что прав.
To scream to everyone that you're right.
Ну, не идет нам масть, бейби, ну, не идет нам масть.
Well, it's not our strong suit, baby, it's not our strong suit.
И мы заслужили власть, бейби, мы заслужили эту власть.
And we've earned the power, baby, we've earned this power.
Ведь им на нас накласть, бейби, ух, как им на нас накласть!
After all, they don't give a damn about us, baby, boy, do they not give a damn about us!
С молчанием и с покорностью,
With silence and obedience,
Ни пережить, ни выжить,
You can't live or survive,
Кто с такой скоростью
Who so suddenly
Обзавелся вдруг совестью -
Acquired a conscience -
Новую задницу лижет,
Licks the new ass,
Ох, лижет!
Oh, he licks it!
Новый зад к языку верноподданных ближе!
The new ass is closer to the loyal subjects' tongues!
Все на лыжи!
Everyone on the skis!
Новый лидер в пустыне лыжню проложил, все на лыжи!
The new leader has broken trail in the desert of skis, everyone on the skis!
Боюсь, им не сдохнуть, бейби, а нам от них не продохнуть,
I fear they'll never die, baby, and we'll never get a breath,
А может они - это мы, бейби, и в этом вся соль и суть.
Or maybe they are us, baby, and that's the whole point and gist.
Но как нам уйти из тьмы, бейби, и отыскать наш путь.
But how can we get out of the darkness, baby, and find our way.
Разбей свой телевизор,
Smash your television,
Отключи на кухне радиосеть,
Unplug the radio in the kitchen,
Видиопленки - в союз писателей,
Send the videotapes to the Writers' Union,
Пусть подрочат всласть
Let them jerk off all they want
Нашу власть
On our government
Говорить, что хочешь, при полном отсуствии прав.
To say whatever you want, with no rights whatsoever.
Эта страсть -
This passion -
Создавать себе напасть,
To create your own misfortunes,
Всем орать, что прав.
To scream to everyone that you're right.





Writer(s): александр градский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.