Paroles et traduction Александр Градский - Антиперестроичный блюз
Антиперестроичный блюз
Anti-Perestroika Blues
Я
буду
петь
вам
блюз,
бейби,
я
буду
петь
вам
блюз.
I'll
be
singing
it
to
you,
baby,
I'll
sing
to
you
the
blues.
Я
буду
петь
вам
блюз,
бейби,
я
буду
петь
вам
блюз,
I'll
sing
it
to
you,
baby,
I'll
sing
to
you
the
blues,
Если
госплан,
минфин,
госкомцен,
госкомтруд
If
the
State
Planning
Committee,
the
Ministry
of
Finance,
the
State
Committee
on
Prices,
the
State
Committee
on
Labor
and
Social
Issues
Не
перекроет
нам
шлюз.
Don't
lock
the
floodgates
on
us.
Сколько
же
можно
ждать,
бейби,
сколько
же
можно
терпеть?
How
much
longer
can
we
wait,
baby,
how
much
longer
can
we
endure?
Когда
ж
нам
дадут
дышать,
бейби,
и
перестать
нами
вертеть?
When
will
they
let
us
breathe,
baby,
and
stop
bossing
us
around?
Пора
ото
сна
воспрять,
бейби,
и
быть
умнее
впреть!
It's
time
to
wake
up
from
our
sleep,
baby,
and
be
smarter
in
the
future!
Разбей
свой
телевизор,
Smash
your
television,
Отключи
на
кухне
радиосеть,
Unplug
the
radio
in
the
kitchen,
Видиопленки
- в
союз
писателей,
Send
the
videotapes
to
the
Writers'
Union,
Пусть
подрочат
всласть
Let
them
jerk
off
all
they
want
Нашу
власть
On
our
government
Говорить,
что
хочешь,
при
полном
отсуствии
прав.
To
say
whatever
you
want,
with
no
rights
whatsoever.
Эта
страсть
-
This
passion
-
Создавать
себе
напасть,
To
create
your
own
misfortunes,
Всем
орать,
что
прав.
To
scream
to
everyone
that
you're
right.
Ну,
не
идет
нам
масть,
бейби,
ну,
не
идет
нам
масть.
Well,
it's
not
our
strong
suit,
baby,
it's
not
our
strong
suit.
И
мы
заслужили
власть,
бейби,
мы
заслужили
эту
власть.
And
we've
earned
the
power,
baby,
we've
earned
this
power.
Ведь
им
на
нас
накласть,
бейби,
ух,
как
им
на
нас
накласть!
After
all,
they
don't
give
a
damn
about
us,
baby,
boy,
do
they
not
give
a
damn
about
us!
С
молчанием
и
с
покорностью,
With
silence
and
obedience,
Ни
пережить,
ни
выжить,
You
can't
live
or
survive,
Кто
с
такой
скоростью
Who
so
suddenly
Обзавелся
вдруг
совестью
-
Acquired
a
conscience
-
Новую
задницу
лижет,
Licks
the
new
ass,
Ох,
лижет!
Oh,
he
licks
it!
Новый
зад
к
языку
верноподданных
ближе!
The
new
ass
is
closer
to
the
loyal
subjects'
tongues!
Все
на
лыжи!
Everyone
on
the
skis!
Новый
лидер
в
пустыне
лыжню
проложил,
все
на
лыжи!
The
new
leader
has
broken
trail
in
the
desert
of
skis,
everyone
on
the
skis!
Боюсь,
им
не
сдохнуть,
бейби,
а
нам
от
них
не
продохнуть,
I
fear
they'll
never
die,
baby,
and
we'll
never
get
a
breath,
А
может
они
- это
мы,
бейби,
и
в
этом
вся
соль
и
суть.
Or
maybe
they
are
us,
baby,
and
that's
the
whole
point
and
gist.
Но
как
нам
уйти
из
тьмы,
бейби,
и
отыскать
наш
путь.
But
how
can
we
get
out
of
the
darkness,
baby,
and
find
our
way.
Разбей
свой
телевизор,
Smash
your
television,
Отключи
на
кухне
радиосеть,
Unplug
the
radio
in
the
kitchen,
Видиопленки
- в
союз
писателей,
Send
the
videotapes
to
the
Writers'
Union,
Пусть
подрочат
всласть
Let
them
jerk
off
all
they
want
Нашу
власть
On
our
government
Говорить,
что
хочешь,
при
полном
отсуствии
прав.
To
say
whatever
you
want,
with
no
rights
whatsoever.
Эта
страсть
-
This
passion
-
Создавать
себе
напасть,
To
create
your
own
misfortunes,
Всем
орать,
что
прав.
To
scream
to
everyone
that
you're
right.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр градский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.