Александр Градский - Беранже IV - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Градский - Беранже IV




Беранже IV
Beranger IV
Граф Анри Сен-Симон, граф Анри Сен-Симон
Count Henri Saint-Simon, Count Henri Saint-Simon
Что же вам не хватало, любимец удачи?
What else did you lack, darling of fortune?
Может вам горек хлеб, если голоден он
Perhaps you find bread bitter, if the one who is hungry
Тот, кто хлеб этот сеял, всей кожею плача
The one who sowed this bread, sheds tears with all his skin
Может вам не мила родовая обитель?
Perhaps your ancestral home is not dear to you?
Может вам ненавистны такие законы
Perhaps you despise such laws
По которым жила... Нет! Терпела обиды Ваша паства?
According to which she lived... No! Your flock bore insults, did it not?
Но ей не нужны Сен-Симоны
But it does not need Saint-Simons
Не нужны... Нет, вы верьте, свобода грядет!
Does not need... No, believe me, freedom is coming!
Это время придет и оно уже близко!
This time will come and it is already near!
Ваше имя начертит свободный народ
The free people will inscribe your name
На граните победного обелиска!
On the granite of the victory obelisk!
А пока - труден шаг. Каждый выстрадан звук
For now - the step is difficult. Each sound is suffered
Хоть жесток и бездарен господский закон
Although the lordly law is cruel and untalented
У него сильный враг. Человечества друг
He has a strong enemy. A friend of humanity
Граф Анри Сен-Симон, граф Анри Сен-Симон.
Count Henri Saint-Simon, Count Henri Saint-Simon.
Сен-Симон! Все свое достоянье
Saint-Simon! He dedicated all his wealth
Сокровенной мечте посвятил.
To a cherished dream.
Старикам он поддержки просил,
He asked the elderly for support,
Чтобы общества дряхлое здание
To erect the dilapidated building of society
На основах иных возвести
On other foundations
И угас одинокий, забытый,
And he died lonely, forgotten,
Сознавая, что путь, им открытый,
Realizing that the path he had opened
Человечество мог бы спасти.
Could save humanity.
Господа, если к правде святой
Gentlemen, if the world cannot find its way
Мир дороги найти не сумеет,
To the holy truth,
Честь безумцу, который навеет
Honor to the madman, who will inspire
Человечеству сон золотой.
Humanity with a golden dream.
Сен-Симон!
Saint-Simon!
"Подними свою голову смело," -
"Raise your head boldly," -
Звал народы Фурье, "Разделись
Fourier called the nations, "Divide
На фаланги и дружно трудись
Into phalanxes and work together
В общем круге для общего дела!"
In the common circle for the common cause!"
Обновленная вся, брачный пир
Renewed, the wedding feast
Запирует земля с небесами
The earth will dance with the heavens
И та сила, что движет мирами,
And the power that moves the worlds,
Человечеству даст вечный мир.
Will give eternal peace to humanity.
Оловянных солдатиков строем
We align ourselves in rows like tin soldiers
По шнурочку равняемся мы,
Along the line we equalize
Чуть из ряда выходят умы,
As soon as minds come out of line
"Смерть безумцам!" - мы яростно воем.
"Death to the madmen!" - we howl furiously.
По безумным блуждая дорогам,
Wandering along mad roads
Нам безумец открыл Новый Свет.
A madman has opened up a New World to us.
Нам безумцем дан братства завет
A madman has bestowed upon us a legacy of brotherhood
И распятый безумец стал Богом.
And the crucified madman became God.
Если б завтра земли нашей путь
If tomorrow the sun forgot to illuminate
Осветить это солнце забыло,
The path of our land,
Завтра ж целый бы мир осветила
Tomorrow the whole world would be illuminated
Мысль безумца какого-нибудь.
By the thought of some madman.
Сен-Симон!
Saint-Simon!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.