Александр Градский - Зимнее утро (Как не в своём рассудке…) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Градский - Зимнее утро (Как не в своём рассудке…)




Зимнее утро (Как не в своём рассудке…)
Winter Morning (Like Not In One's Mind...)
Как не в своём рассудке, как дети ослушанья
Like not in one's mind, like children of disobedience
Облизываясь, сутки шутя мы осушали
Licking our lips, we drained all night joking
Иной, не отрываясь от судорог страницы
Another, not tearing himself away from the throes of the page
До утренних трамваев, грозил заре допиться
Threatened to get drunk before the morning trams, dawn
Раскидывая хлопко снежок, бывало чижик
Scattering cotton snow, it used to be a siskin
Шумит: какою пробкой такую рожу выжег?
Noises: with what a stopper you burned such a face?
И день вставал, оплеснясь, в помойной жаркой яме
And the day arose, splashed, in a hot garbage pit
В кругах пожарных лестниц, ушибленный дровами
In circles of fire escapes, bruised with firewood





Writer(s): александр градский, борис пастернак


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.