Paroles et traduction Александр Градский - Мария…
Мария!
Мария!
Мария!
Maria!
Maria!
Maria!
Пусти,
Мария!
Let
me
in,
Maria!
Я
не
могу
на
улицах!
I
can't
be
on
the
streets!
Не
хочешь!
You
don't
want
me!
Когда
щеки
провалятся
ямкою,
When
my
cheeks
are
sunken
with
age,
Попробованный
всеми,
Tasted
by
everyone,
И
беззубо
прошамкаю,
And
mumble
toothlessly,
Что
сегодня
я
That
today
I
am
"Удивительно
честный".
"Wonderfully
honest".
Видишь
- я
уже
начал
сутулиться.
See
- I
have
already
begun
to
slouch.
Дождь
обрыдал
тротуары,
The
rain
has
wept
over
the
sidewalks,
Лужами
сжатый
жулик,
A
crook
squeezed
by
the
puddles,
Мокрый,
лижет
улиц
забитый
булыжником
труп,
Wet,
licking
the
corpse
of
the
street
filled
with
cobblestones,
А
на
седых
ресницах
-
And
on
the
gray
eyelashes
-
На
ресницах
морозных
сосулек
On
the
frosty
eyelashes
of
icicles
Слезы
из
глаз
-
Tears
from
the
eyes
-
Из
опущенных
глаз
водосточных
труб.
From
the
downcast
eyes
of
the
drainpipes.
Всех
пешеходов
морда
дождя
обсосала,
The
rain
has
sucked
the
face
of
every
pedestrian,
А
в
экипажах
лощился
за
жирным
атлетом
атлет:
And
in
the
carriages
an
athlete
preened
next
to
a
fat
one:
Лопались
люди,
People
burst,
Проевшись
насквозь,
Eaten
through
and
through,
И
сочилось
сквозь
трещины
сало,
And
fat
oozed
through
the
cracks,
Мутной
рекой
с
экипажей
стекало
Flowing
down
from
the
carriages
in
a
murky
river
Вместе
с
иссосанной
булкой
Along
with
the
sucked
loaf
Жевотина
старых
котлет.
Of
chewed-up
old
cutlets.
О,
Мария!
Мария!
О
Мария!
O
Maria!
Maria!
O
Maria!
Имя
твое
я
боюсь
забыть,
I
fear
to
forget
your
name,
Как
поэт
боится
забыть
Like
a
poet
fears
to
forget
В
муках
ночей
рожденное
слово,
Word
born
in
the
throes
of
the
night,
Величием
равное
богу.
Equal
in
grandeur
to
God.
Я
буду
беречь
и
любить,
I
will
cherish
and
love,
Как
солдат,
Like
a
soldier,
Обрубленный
войною,
Maimed
by
war,
Бережет
свою
единственную
ногу.
Cherishes
his
only
leg.
Не
хочешь!
You
don't
want
me!
Не
хочешь!
You
don't
want
me!
Значит
- опять
So
- again
Темно
и
понуро
Dark
and
gloomy
Сердце
возьму,
I
will
take
my
heart,
Слезами
окапав,
Dripping
with
tears,
Которая
в
конуру
Who
carries
to
his
kennel
Перееханную
поездом
лапу.
Run
over
by
a
train.
Кровью
сердца
дорогу
радую,
I
paint
the
road
with
the
blood
of
my
heart,
Липнет
цветами
у
пыли
кителя.
It
clings
like
flowers
to
the
dust
of
my
coat.
Тысячу
раз
опляшет
Иродиадою
A
thousand
times
Herodias
will
dance
Солнце
землю
-
The
sun
to
earth
-
Голову
крестителя.
The
head
of
the
Baptist.
Мария!
Мария!
Мария!
Maria!
Maria!
Maria!
Мария...
Тата...
Вероника...
Лиля...
Maria...
Tata...
Veronica...
Lily...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр градский, в. маяковский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.