Paroles et traduction Александр Градский - Песня (Я понимаю, что весна...)
Песня (Я понимаю, что весна...)
Song (I understand that spring...)
Та
иль
эта
- нет
полёта
Whether
it's
this
one
or
that
one
- there's
no
flight
То
ли
влёт,
а
то
ли
с
полулёта.
Что-то
Either
in
one
go,
or
maybe
with
a
half-flight.
Something
Вот
опять
ответа
нету
- то
ли
лето
Here
again,
there's
no
answer
- whether
it's
summer
То
ли
след
от
лета
- Это
Or
a
trace
of
summer
- This
is
Прямо
на
полу,
или
на
траве,
но
это,
это,
это
Right
on
the
floor,
or
on
the
grass,
but
this,
this,
this
Март
не
в
апреле,
апрель
не
в
мае
March
not
in
April,
April
not
in
May
Но
я
понимаю,
что
весна
нас
от
сна
пробуждает
But
I
understand
that
spring
awakens
us
from
sleep
Да,
это
тайна...
Но
я
то
знаю
Yes,
it's
a
mystery...
But
I
know
that
Что
скоро
нам
станет
не
до
сна
Soon
we'll
have
no
time
for
sleep
С
нами
это
или
с
вами
With
us
or
with
you
То
ли
лето,
то
ль
от
лета
память
в
раме
Whether
it's
summer,
or
just
a
memory
of
summer
in
a
frame
Вроде
быль,
а
вроде
небыль
It's
like
truth,
but
it's
not
like
fiction
Что-то
вроде
ветра,
вроде
камня
в
небе
Something
like
the
wind,
like
a
stone
in
the
sky
Прямо
на
полу,
или
на
траве,
но
в
небе,
в
небе,
в
небе
Right
on
the
floor,
or
on
the
grass,
but
in
the
sky,
in
the
sky,
in
the
sky
Март
не
в
апреле,
апрель
не
в
мае
March
not
in
April,
April
not
in
May
Но
я
понимаю,
что
весна
нас
от
сна
пробуждает
But
I
understand
that
spring
awakens
us
from
sleep
Да,
это
тайна...
Но
я
то
знаю
Yes,
it's
a
mystery...
But
I
know
that
Что
скоро
нам
станет
не
до
сна
Soon
we'll
have
no
time
for
sleep
Перелески,
перекаты,
недовески,
недоплаты
Thickets,
rapids,
underweights,
underpayments
Шла
ты
у-прямо.
Прямо
в
ад,
но
перед
адом
You
walked
stubbornly.
Straight
to
hell,
but
before
hell
Как-то
резко
ты
сказала:
Надо
- прямо!"
Somehow
sharply
you
said:
"It's
necessary
- straight!"
Прямо
на
полу,
или
на
траве,
но
прямо!
Right
on
the
floor,
or
on
the
grass,
but
straight!
Март
не
в
апреле,
апрель
не
в
мае
March
not
in
April,
April
not
in
May
Но
я
понимаю,
что
весна
нас
от
сна
пробуждает
But
I
understand
that
spring
awakens
us
from
sleep
Да,
это
тайна...
Но
я
то
знаю
Yes,
it's
a
mystery...
But
I
know
that
Что
скоро
нам
станет
не
до
сна
Soon
we'll
have
no
time
for
sleep
На
полу
ли,
на
траве
ли
On
the
floor
or
on
the
grass
То
в
пылу,
а
то
и
еле-еле
Sometimes
in
the
heat
of
passion,
and
sometimes
barely
Полу-врозь
и
полу-вместе
Half-apart
and
half-together
То
ли
проза,То-ли
стих
и
песня
Whether
it's
prose,
or
a
verse
or
song
Прямо
на
полу,
или
на
траве,
но
здесь
я,
здесь
я.
Здесь
я
Right
on
the
floor,
or
on
the
grass,
but
here
I
am,
here
I
am.
Here
I
am
Март
не
в
апреле,
апрель
не
в
мае
March
not
in
April,
April
not
in
May
Но
я
понимаю,
что
весна
нас
от
сна
пробуждает
But
I
understand
that
spring
awakens
us
from
sleep
Да,
это
тайна...
Но
я
то
знаю
Yes,
it's
a
mystery...
But
I
know
that
Что
скоро
нам
станет
не
до
сна
Soon
we'll
have
no
time
for
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandr Gradskiy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.