Paroles et traduction Александр Градский - Песня о любви ("Кому-то казалось…")
Песня о любви ("Кому-то казалось…")
Song About Love ("To some it seemed…")
Кому-то
казалось,
что
время
– пустяк,
и
вся
еще
жизнь
впереди
To
some
it
seemed
that
time
was
a
trifle,
and
all
life
was
still
ahead
Кому-то
казалось,
на
здании
стяг
заменим
и
всех
победим
To
some
it
seemed,
we'd
change
the
flag
on
the
building
and
conquer
all
instead
Кому-то
казалось,
всех
нефтью
засрем,
а
газом
врагов
запердим
To
some
it
seemed,
we'd
drown
everyone
in
oil,
and
fart
gas
at
our
foes
Опять
заменили
Октябрь
Ноябрем,
и
новые
истины
в
гимне
своем
October
again
was
replaced
by
November,
new
truths
in
our
anthem
arose
На
музыке
старой
твердим.
Sung
to
the
tune
of
the
old.
Мы
думали,
реки
зальют
молоком
кисельные
берега
We
thought
rivers
would
flood
with
milk,
the
banks
of
kissel
so
sweet
Козлам
и
баранам
(Коровам
и
овцам)
серпом
с
молотком
без
нас
обломают
рога
Goats
and
rams
(Cows
and
sheep)
with
hammer
and
sickle
would
lose
their
horns,
can't
you
see
it?
И
в
этих
мечтаньях
и
между
сует
мы
прожили
несколько
лет
And
in
these
dreams
and
amidst
the
vanity,
several
years
we
did
spend
Все
воры
на
свете
слетелись
на
свет
обещанных
нами
великих
побед
All
the
thieves
in
the
world
flocked
to
the
light
of
great
victories
we
did
intend
Надеясь
на
жирный
обед.
Hoping
for
a
feast
without
end.
Эх,
тра-ля-ля!
Где-то
горит
земля,
Eh,
tra-la-la!
Somewhere
the
earth
burns
bright,
Можно
ли
выжить,
начальство
не
зля
–
Can
we
survive
without
angering
the
authorities?
–
Это
вопрос,
друзья.
That
is
the
question,
my
dear.
Но
не
получается
нипочем
упущенное
наверстать.
But
no
matter
how
we
try,
we
can't
make
up
for
what
we've
missed.
И
сколько
не
бегай
по
полю
с
мячом
– тебе
футболистом
не
стать.
And
no
matter
how
much
you
run
with
the
ball
across
the
field,
you
won't
become
a
footballer,
it's
remiss.
Рука
на
груди!
Не
моргать,
не
сопеть!
фанера
над
полем
летит.
Hand
on
your
heart!
Don't
blink,
don't
breathe!
Plywood
flies
above
the
field.
Ты
сделаешь
вид,
что
сподобился
петь,
все
сделают
вид,
что
способны
подпеть,
You'll
pretend
you
managed
to
sing,
everyone
will
pretend
they
can
join
in,
concealed,
Но
только
лишь
сделают
вид.
But
it
will
all
be
just
a
facade,
unrevealed.
Не
пишет
полковнику
писем
давно
не
верящий
в
письма
народ,
The
people
who
no
longer
believe
in
letters
haven't
written
to
the
Colonel
for
ages,
А
рифма
к
"давно"
на
уме
все
равно
давно
у
народа
живет.
But
the
rhyme
for
"long
ago"
still
lives
in
the
minds
of
the
people,
turning
pages.
И
камень
в
его
упадет
огород.
Народ
закатают
в
бетон.
And
a
stone
will
fall
into
his
garden,
presages.
The
people
will
be
encased
in
concrete
stages.
И
это,
конечно,
устроит
народ,
он
сам
себе
выстроил
этот
приход,
And
this,
of
course,
will
suit
the
people
just
fine,
they
built
this
parish
themselves,
entwined,
И
срок
себе
выпросит
он.
And
they
will
beg
for
their
own
sentence,
confined.
И
на
костер,
если
язык
остер.
And
to
the
fire,
if
your
tongue
is
too
keen.
Остерегись
и
не
оступись,
Beware
and
don't
stumble,
my
queen,
Но
и
не
отступись!
But
don't
back
down,
be
seen!
Так
кто
ж
мы
такие,
куда
мы
идем,
кому
и
зачем
мы
нужны?
So
who
are
we,
where
are
we
going,
to
whom
and
why
are
we
needed?
Мы
только
вчера
или
завтра
живем,
и
сами
себе
не
важны.
We
live
only
yesterday
or
tomorrow,
and
we
are
not
important,
conceded.
И
погань
нам
лень
за
собою
убрать
- на
улице,
в
доме,
в
душе.
And
we
are
too
lazy
to
clean
up
the
filth
after
ourselves
– on
the
street,
in
the
house,
in
the
soul.
Мы
это
клеймо,
мы
эту
печать,
мы
это
тавро,
мы
это
клише,
We
are
this
stigma,
we
are
this
seal,
we
are
this
brand,
we
are
this
role,
Как
вечное
русское
"е...
твою
мать",
должны
на
закорках
таскать.
Like
the
eternal
Russian
"f...
your
mother",
we
must
carry
it
on
our
backs,
the
toll.
За
это
над
нами
смеются
друзья,
боятся
враги
– ну
а
нам...
Our
friends
laugh
at
us
for
this,
our
enemies
fear
– but
for
us...
За
это
друзьям
нашим
верить
нельзя,
тем
более
верить
врагам.
For
this,
we
cannot
trust
our
friends,
and
even
less
our
enemies,
it's
clear.
Останется
только
поверить
в
себя
и
каждого
вдруг
полюбить.
All
that
remains
is
to
believe
in
ourselves
and
to
suddenly
love
everyone,
my
dear.
И
этой
любовью
всех
граждан
любя,
в
фанфары
не
дуя,
в
трубу
не
трубя,
And
with
this
love,
loving
all
citizens
near,
without
blowing
fanfare,
without
trumpets
blaring,
Весь
мусор
эпохи,
с
себя
отскребя,
людьми
хоть
немного
побыть.
Scraping
off
all
the
garbage
of
the
era,
baring,
to
be
human
for
a
while,
caring.
И
в
черной
мгле,
на
выжженной
нами
земле,
And
in
the
black
darkness,
on
the
land
we
burned
bare,
Немного
не
в
ногу
и
в
глаз,
а
не
в
бровь,
A
bit
out
of
step
and
in
the
eye,
not
the
brow,
Но
все-таки,
это
любовь.
But
still,
this
is
love,
I
vow.
Но
все-таки,
это
любовь.
But
still,
this
is
love,
somehow.
Но
все-таки,
это
любовь.
But
still,
this
is
love,
I
avow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр градский
Album
Неформат
date de sortie
12-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.