Paroles et traduction Александр Градский - Разрыв (Рояль дрожащий…)
Разрыв (Рояль дрожащий…)
Rapture (The trembling piano…)
Рояль
дрожащий
пену
с
губ
оближет.
The
trembling
piano
will
lick
the
foam
from
its
lips.
Тебя
сорвёт,
подкосит
этот
бред,
You
will
be
torn
away,
will
be
mowed
down
by
this
delirium,
Ты
скажешь:
- милый!
- Нет,
- вскричу
я,
- нет!
You
will
say:
- Darling!
- No,
- I
will
cry,
- No!
При
музыке?!
- Но
можно
ли
быть
ближе,
With
music?!
- But
is
it
possible
to
be
closer,
Чем
в
полутьме,
аккорды,
как
дневник,
Than
in
the
semi-darkness,
chords,
like
a
diary,
Меча
в
камин
комплектами,
погодно?
Throwing
swords
into
the
fireplace
in
sets,
according
to
the
weather?
О
пониманье
дивное,
кивни,
Oh,
nod
to
the
wonderful
understanding,
Кивни,
и
изумишься!
- ты
свободна.
Nod,
and
you
will
be
astonished!
- you
are
free.
Я
не
держу.
Иди,
благотвори.
I
do
not
hold.
Go,
do
charity.
Ступай
к
другим.
Уже
написан
Вертер,
Go
to
others.
Werther
has
already
been
written,
А
в
наши
дни
и
воздух
пахнет
смертью:
And
nowadays
the
air
smells
like
death:
Открыть
окно,
что
жилы
отворить.
Opening
the
window
is
like
opening
a
vein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Pasternak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.