Александр Градский - Спортивная - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Градский - Спортивная




Спортивная
Sportovaja
На снегу, на газоне, на льду ли
On the snow, on the grass, or on the ice
Мы всё, что могли, безнадёжно продули.
We hopelessly lost everything we could.
Мы всё, что могли, безмятежно проспали,
We serenely slept through everything we could,
Пропили, проели да и прогуляли.
Drank it away, ate it away, and took a walk.
И песни орали, и лозунги пели,
And sang songs, and chanted slogans,
Но Россию вперёд и в зад поимели.
But Russia was **[CENSORED]** front and back.
И всё-таки, через "никак не могу",
And yet, through the "can't do it no matter what,"
Мы дрались на льду, на траве и снегу.
We fought on ice, grass, and snow.
И даже пару-тройку медалей
And even a couple or three medals
Во время имения нам, в общем-то, дали.
We generally got during the period of having them.
Ну вот, не по логике, а вопреки ей,
Well, not according to logic, but in spite of it,
В глазах всего мира мы стали другие.
We became different in the eyes of the whole world.
И даже в носу не при всех ковыряем,
And we don't even pick our noses in front of everyone,
И даже толчки за собою смываем.
And we even flush the turds behind us.
Практически где-то уже мы Европа,
Practically somewhere we are already Europe,
Но где это "где-то" не знает никто тут.
But where this "somewhere" is, no one here knows.
Плацдарм ли Европа для гашиша и нардов,
Is Europe a bridgehead for hash and backgammon,
Иль кузница славных тренерских кадров?
Or a forge of glorious coaching cadres?
Владейте же нами, голландцы-варяги,
Possess us, Dutch-Varangians,
Ведь с вами у нас одноцветные флаги.
After all, with you we have flags of the same color.
И Питер в укор Амстердаму построен,
And Peter is built to the detriment of Amsterdam,
А кто здесь не Питер - на выход и строем!
And who here is not Peter - get out and line up!
Того, кого знал и ценил по спортзалу,
He whom I knew and appreciated in the gym,
Того, с кем сидел на соседнем горшке,
He with whom I sat on the next pot,
Никак невозможно отправить в опалу -
It is impossible to send him into disgrace -
Заведовать банею в Нижнем Торжке.
To manage a bathhouse in Nizhny Torzhok.
На главном совете всерьёз обсуждали,
At the main council, they seriously discussed,
Что золота мало стране нашей дали.
That our country was given little gold.
Я думал, что слитки по цвету не очень,
I thought the ingots were not very good by color,
Ан нет - про Ванкувер и сразу про Сочи.
Well, no - about Vancouver and immediately about Sochi.
А ночью мне снился чудовищный сон:
And at night I had a monstrous dream:
Обама Сенату вставляет пистон!
Obama gives a piston to the Senate!
За то, что медалей не тридцать, а двадцать,
For the fact that there are not thirty medals, but twenty,
И надо стремиться и тренироваться...
And we must strive and train...
Но вот, что забавно и даже обидно -
But here's what's funny and even offensive -
Мы всех победили среди инвалидов.
We defeated everyone among the disabled.
В России, чем более ты изувечен,
In Russia, the more mutilated you are,
Тем больше успешен и даже беспечен.
The more successful and even carefree you are.
А если рождён ты уродом моральным,
And if you were born a moral monster,
То выберут секретарём Генеральным.
Then they will elect you as General Secretary.
Назначат певцом и поэтом прославят,
They will appoint you a singer and a poet they will glorify,
И стать олигархом по пьяни заставят!
And make you an oligarch drunk!
Того, кого знал...
He whom I knew...
Того, с кем сидел...
He with whom I sat...
И нам не страшна ни чума, ни проказа,
And we are not afraid of either plague or leprosy,
Ведь мы одной левой всех сделаем сразу.
After all, we will do everything with one left hand at once.
Без ног мы бежим всех безногих быстрее,
Without legs, we run faster than all the legless,
Без рук мы стреляем всех безруких точнее.
Without arms, we shoot more accurately than all the armless.
И вот я могу посоветовать это
And so I can advise this
Всем руководителям Спорткомитета:
To all leaders of the Sports Committee:
И руки и ноги себе отх**чить,
To cut off your arms and legs,**
Чтоб выиграть в Сочи,
To win in Sochi,
А как же иначе?!
Well, how else?!





Writer(s): александр градский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.