Александр Градский - Фрукты с кладбища. Мы спасемся сами - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Градский - Фрукты с кладбища. Мы спасемся сами




Фрукты с кладбища. Мы спасемся сами
Fruits from the graveyard. We will save ourselves
Не ешьте фрукты с кладбища немытыми
Don't eat fruits from the graveyard unwashed
Не мы ли - живой пример могильного праха?
Are we not the living embodiment of graveyard dust?
В далёком детстве, клад ища меж плитами
In distant childhood, searching for treasure among the tombstones
Мы испытали кайф полночного страха
We experienced the thrill of midnight fear
С трапа ли белого лайнера важно спускаясь
Descending importantly from the white ladder of the liner
Каясь ли, драпая ли от расплаты
Repenting, fleeing from retribution
В латы ли рыцарей правды с трудом одеваясь
With difficulty donning the armor of the knights of truth
Мы отыскали клад, но прахом остались
We found the treasure, but remained dust
Не ешьте фрукты с кладбища немытыми
Don't eat fruits from the graveyard unwashed
Не мы ли - живой пример могильного праха?
Are we not the living embodiment of graveyard dust?
В далёком детстве, клад ища меж плитами
In distant childhood, searching for treasure among the tombstones
Мы испытали кайф полночного страха
We experienced the thrill of midnight fear
Полночного страха
Midnight fear
Полночного страха
Midnight fear
Пугает море мол - пеной волн
The sea scares with the foam of the waves
Но мол от волн не тонет
But the breakwater is not flooded by the waves
И ставит все на кон испокон
And has been putting everything on the line since time immemorial
Кто неспокоен и стоек
Who is restless and steadfast
И стоит лишь понять, в чем тут суть
And it is only necessary to understand what is the point
На себя взглянуть чуть-чуть иначе
To look at ourselves a little differently
Когда лишь тишь да гладь благодать
When there is only peace - grace
Ни дать, ни взять, ни значить
Neither give, nor take, nor mean
И вот вокруг лишь стук оконных рам
And now there is only the sound of window frames around
Платон нам друг, но истина в стакане
Plato is our friend, but the truth is in a glass
И круг из ваших рук брошен нам
And the circle from your hands is thrown to us
Но мы спасемся сами
But we will save ourselves
Но стоит лишь понять, где обман
But it is only necessary to understand where the deception is
Широк карман, но дыра в кармане
The pocket is wide, but there is a hole in the pocket
И манит ураган, и манит ум врага
And the hurricane beckons, and the enemy's mind beckons
А друга ум туманит
And the friend's mind is clouded
Пугают тех, кто нов, пеной слов
They scare those who are new with the foam of words
Одних на понт, других на дно
Some on the pont, others on the bottom
Но нам дано - допить вино
But we are given - to finish the wine
И нам дано, да, нам дано
And we are given, yes, we are given
Не потеряться и не растеряться
Not to get lost or bewildered
Не растереться бы в пыль дороги
Not to be crushed into dust on the road
Но! Трогайте, братцы, троны и святцы
But! Touch, brothers, thrones and saints
Протуберанцы, братцы, трогайте!
Prominences, brothers, touch!
Трогайте, братцы, краны и фланцы
Touch, brothers, taps and flanges
Ручки входа и ручки выхода
Entrance handles and exit handles
Круче доходы и лучше выгода!
Steeper income and better profit!
Те, кто прут напролом, те выкрутят
Those who rush ahead will twist
Не потеряться и не растеряться
Not to get lost or bewildered
Не растереться бы в пыль дороги
Not to be crushed into dust on the road
Но! Трогайте, братцы, троны и святцы
But! Touch, brothers, thrones and saints
Протуберанцы, братцы, трогайте!
Prominences, brothers, touch!
(Пугает море мол - пеной волн, но мол от волн не тонет)
(The sea scares with the foam of the waves, but the breakwater is not flooded by the waves)
Трогайте, братцы, краны и фланцы
Touch, brothers, taps and flanges
Ручки входа и ручки выхода
Entrance handles and exit handles
Круче доходы и лучше выгода
Steeper income and better profit
Те, кто прут напролом, те выкрутят
Those who rush ahead will twist
ставит все на кон испокон - кто неспокоен и стоек)
(And has been putting everything on the line since time immemorial - who is restless and steadfast)
И стоит лишь понять, где обман
And it is only necessary to understand where the deception is
Широк карман, но дыра в кармане
The pocket is wide, but there is a hole in the pocket
И круг из ваших рук брошен нам
And the circle from your hands is thrown to us
Но мы спасемся сами
But we will save ourselves
Но мы спасемся сами
But we will save ourselves
Но мы спасемся сами
But we will save ourselves





Writer(s): Aleksandr Gradskiy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.