Александр Розенбаум - Ах, как хочется... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Ах, как хочется...




Ах, как хочется...
Oh, How I Want To...
Ах, как хочется выйти из образа
Oh, how I long to shed this facade
Хлопнуть дверью и дать всем вам вольную
To slam the door and set you all free
Под седлом есть два стремени, они оба - "За"
Beneath the saddle, two stirrups await me, both marked "Go"
Лишь они успокоят в груди боль мою
Only they can soothe the pain in my soul
Ах, как хочется стать солнечным зайчиком
Oh, how I yearn to be a sunbeam
Самого себя ослепить на миг
To blind myself for a moment
Чтобы позавидовали мне зрячие
So that the sighted may envy me
В этот миг как раз разорвётся мир
In that instant, the world would shatter
Ах, как хочется мне крикнуть: "Здравствуйте!"
Oh, how I wish to call out: "Hello!"
Тем, кому это слово дорого, близкое
To those for whom that word is precious, intimate
Ах, как хочется стать вдруг ласковым
Oh, how I long to be gentle
И рассыпаться в ночи нежности искрами
And scatter like sparks of tenderness through the night
Ах, как хочется мне чаю крепкого
Oh, how I crave strong tea
В ординаторской, с сестричкой фигуристой
In the staff room, with the shapely nurse
Ничего не прошу, ничего не потребую
I ask for nothing, I demand nothing
Кроме тёплой тельняшки зимой и курева
Except for a warm vest in winter and a smoke
Раз, лишь раз побыть самим собой с тобой
Just once, to be myself with you
Побыть самим собой лишь раз
To be myself just once
Побыть самим собой лишь раз
To be myself just once
Посидеть перед псом на корточках
To sit on my haunches before the dog
Посмотреть в глаза его умные, честные
To gaze into his wise, honest eyes
Ах, как хочется выйти в форточку
Oh, how I long to escape through the window
На свидание с силой небесною
To rendezvous with the power of heaven
Знать бы мне к кому, да пойти бы на исповедь
If only I knew whom to approach and confess to
Рассказать всё как есть, что судьба со мной сделала
To tell all as it is, what fate has done to me
Ах, как хочется мне руки высвободить
Oh, how I yearn to free my hands
И обнять ими землю прелую
And embrace the rotting earth
Раз, лишь раз побыть самим собой, с тобой
Just once, to be myself with you
Побыть самим собой лишь раз
To be myself just once
Побыть самим собой лишь раз
To be myself just once
Свято верю, что придёт тот день и освободит
I believe devoutly that the day will come and liberate
Моё тело из красивой клетки
My body from this gilded cage
Мою душу от засовов крепких
My soul from its strong bolts
Мои мысли для любви и света
My thoughts for love and light
Может быть, зимой, а может - летом
Perhaps in winter or perhaps in summer
Свято верю - ждёт меня всё это... впереди
I believe devoutly - it all awaits me... in the future
Свято верю - ждёт меня всё это
I believe devoutly - it all awaits me
Ах, как хочется выйти из образа
Oh, how I long to shed this facade
Хлопнуть дверью и дать всем вам вольную
To slam the door and set you all free
Под седлом есть два стремени, они оба - "За"
Beneath the saddle, two stirrups await me, both marked "Go"
Лишь они успокоят в груди боль мою
Only they can soothe the pain in my soul
Ах, как хочется выйти навстречу грозе
Oh, how I long to face the storm
И прожектора на сцене погасить жаркие
And extinguish the blazing stage lights
И махнуть стопаря за здоровье друзей
And raise a glass to the health of my friends
Своего для их счастья не жалко мне
I would spare nothing of my own for their happiness
Раз, лишь раз побыть самим собой с тобой
Just once, to be myself with you
Побыть самим собой лишь раз, лишь раз
To be myself just once, just once
Побыть самим собой лишь раз
To be myself just once
Побыть самим собой лишь раз
To be myself just once
Побыть самим собой с тобой
To be myself with you
Побыть самим собой лишь раз с тобой
To be myself just once with you
Лишь раз побыть самим собой, лишь раз
Just once to be myself, just once





Writer(s): Alexander Rozenbaum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.