Александр Розенбаум - Брайтон - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Брайтон




Брайтон
Brighton
У вас на Брайтоне хорошая погода
You have good weather on Brighton
У нас на Лиговке, как водится, дожди
As usual, we have rain on Ligovka
Как вам живётся, дети моего народа
How are you living, children of my people,
За фунты, доллары, никак не за рубли?
In pounds and dollars, and not for rubles?
Свалили вы, так дай вам Бог, друзья, удачи
You left, so God bless you, my friends, good luck
Пусть вам сегодня на Бродвее повезёт
Let you be lucky on Broadway today
А мы живём здесь, как и жили, и не плачем
But we live here, as we lived, and we do not cry
Что Виля Токарев на Брайтоне поёт
That Vilya Tokarev sings on Brighton
Ещё не поздно, ещё не рано
It's not too late, it's not too early
Как вам живётся за океаном?
How are you living across the ocean?
Не бойся, Виля, я тоже в мыле
Do not be afraid, Vilya, I am also in a hurry
Как вам живётся без Привоза, кореша?
How are you living without Privoz, my friend?
У нас у всех до дефицита голод жуткий
We all have a terrible hunger for deficit
Порою просто очень хочется кричать
Sometimes I just want to scream
Давайте честно: мы вам - мысли, вы нам - шмутки
Let's be honest: we give you thoughts, you give us clothes
И вам, и нам их просто некуда девать
And both you and we have nowhere to put them
Итак, советую: устройте раут светский
So, I advise you to organize a social event
Накройте стол, чтоб было выпить и пожрать
Set the table so that there is something to drink and eat
Мой друг Михал Михалыч, одессит Жванецкий
My friend Mikhal Mikhalych, an Odessa resident Zhvanetsky
Мы с ним подъедем вас немножечко убрать
He and I will come and clean you up a little
Ещё не поздно, ещё не рано
It's not too late, it's not too early
Прислать нам вызов из ресторана
Send us an invitation from a restaurant
И если пустят, готовь "капусту"
And if they let us in, prepare the "cabbage"
Мы нашинкуем пару бочек только так
We will shred a couple of barrels just like that
И ради Бога, не пугайте наших граждан
And for God's sake, do not frighten our citizens
У нас бесплатно обращение к врачу
We have free access to a doctor
И мы живём в своих домах пятиэтажных
And we live in our five-story houses
И небоскрёбов не пугаемся ничуть
And we are not afraid of skyscrapers at all





Writer(s): александр розенбаум


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.