Paroles et traduction Александр Розенбаум - Два билета на Манхэттен
Два билета на Манхэттен
Two Tickets to Manhattan
Не
встречают
города
птичьим
гомоном,
Cities
don't
greet
you
with
birdsong
anymore,
В
них
всё
меньше
и
друзей,
и
товарищей.
There
are
fewer
and
fewer
friends
and
comrades
within
them.
Привокзальные
цветы
вечно
сломаны.
Flowers
by
the
train
stations
are
always
broken.
Слишком
много
стало
нас
- уезжающих.
There
are
too
many
of
us
now
- leaving.
Где
Берлин,
где
Тель-Авив,
где
Лос-Анджелес?
Where
is
Berlin,
where
is
Tel
Aviv,
where
is
Los
Angeles?
На
букетах
дорогих
капли
горечи.
Drops
of
bitterness
on
expensive
bouquets.
А
мне
так
хочется
дарить
тебе
ландыши
-
And
I
so
want
to
give
you
lilies
of
the
valley
-
Вот
такая,
понимаешь,
история.
That's
the
kind
of
story
it
is,
you
see.
И
каждым
летом
два
билета
And
every
summer
two
tickets
Покупаю
на
Манхэттен,
I
buy
to
Manhattan,
И
один
из
них
- обратный.
Не
могу
забыть
And
one
of
them
is
a
return
ticket.
I
can't
forget
Беспризорный
Невский
город,
The
orphaned
city
of
Nevsky,
Сада
Летнего
узоры
The
patterns
of
the
Summer
Garden
И
театра
Мариинского.
And
the
Mariinsky
Theatre.
А
недавно
я
в
кафе
встретил
девочку
And
recently
I
met
a
girl
in
a
cafe,
Лет
семнадцать
с
небольшим,
как
тебе
тогда.
About
seventeen
years
old,
like
you
were
then.
Много
съели
мы
конфет,
было
времечко,
We
ate
a
lot
of
sweets,
we
had
the
time,
Да
нынче
к
горькому
спешим
- вот
в
чём
вся
беда.
But
nowadays
we
rush
to
the
bitter
- that's
the
whole
trouble.
Как
в
последний
раз,
танцует
эмиграция,
Like
the
last
time,
emigration
is
dancing,
За
столами
- что
ни
пара,
то
трагедия.
At
the
tables
- every
couple
is
a
tragedy.
И
твоя
всегда
чарующая
грация
And
your
always
charming
grace
Обжигает
взгляд
мой,
водкой
чуть
замедленный.
Burns
my
gaze,
slightly
slowed
by
vodka.
И
каждым
летом
на
Манхэттен
And
every
summer
to
Manhattan
Покупаю
два
билета,
I
buy
two
tickets,
Но
один
из
них
- обратный.
Не
могу
забыть
But
one
of
them
is
a
return
ticket.
I
can't
forget
Беспризорный
Невский
город,
The
orphaned
city
of
Nevsky,
Сада
Летнего
узоры
The
patterns
of
the
Summer
Garden
И
театра
Мариинского.
And
the
Mariinsky
Theatre.
Расписные
туеса,
колокольный
звон
Painted
boxes,
the
ringing
of
bells
И
матрёшки
вперемешку
с
тельняшками.
And
nesting
dolls
mixed
with
sailor
shirts.
Эмигрирует
в
Париж
среднерусский
клён
The
Central
Russian
maple
emigrates
to
Paris
Из
коломенской
избы
тёти
Пашиной.
From
Aunt
Pasha's
Kolomna
hut.
Предлагали
много
раз
люди
добрые:
Many
times
good
people
offered:
"Оставайся,
Саня,
много
места
в
Америке.
"Stay,
Sanya,
there's
plenty
of
room
in
America.
И
здесь,
конечно,
не
в
штанах,
но
тоже
облако,
And
here,
of
course,
not
in
pants,
but
also
a
cloud,
И
наш
Гудзон
не
хуже
вашего
берега".
And
our
Hudson
is
no
worse
than
your
shore."
Но
каждым
летом
на
Манхэттен
But
every
summer
to
Manhattan
Покупаю
два
билета,
I
buy
two
tickets,
И
один
всегда
обратный.
Не
могу
забыть
And
one
is
always
a
return
ticket.
I
can't
forget
Беспризорный
Невский
город,
The
orphaned
city
of
Nevsky,
Сада
Летнего
узоры
The
patterns
of
the
Summer
Garden
И
театра
Мариинского.
And
the
Mariinsky
Theatre.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.