Александр Розенбаум - Декабристский сон - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Декабристский сон




Декабристский сон
Decembrist's Dream
Я проснулся вчера не в квартире пустой,
I awoke yesterday, not in an empty flat,
Сладкий сон оказался недлинным.
The sweet dream turned out to be short-lived.
Зимний ветер свистел за сырою стеной
A winter wind whistled behind the damp wall
Алексеевского равелина.
Of the Alekseevsky ravelin.
Гулким эхом шаги караульных в ночи
The echoing steps of the guards in the night
Заунывную песню мне пели,
Sang me a mournful song,
И дрожал огонек одинокой свечи
And the lonely candle's flame flickered
На распахнутых крыльях шинелей.
On the open wings of greatcoats.
Метелью белою, сапогами по морде нам.
With a white blizzard, with boots to our faces.
Что же ты сделала со всеми нами, Родина?
What have you done to us all, Motherland?
Может, не видишь? Да не слепая ты вроде бы,
Perhaps you don't see? You're not blind, are you?
Родина, Родина, Родина, Родина...
Motherland, Motherland, Motherland, Motherland...
И уткнувшись в прославленный невский гранит
And burying my hot forehead into the famed Neva granite,
Лбом горячим, закашлялся криком:
I coughed out a cry:
"Сколько наших крестов по России стоит,
"How many of our crosses stand across Russia,
Ну а сколько могил позабытых?!"
And how many graves are forgotten?!"
Метелью белою, сапогами по морде нам.
With a white blizzard, with boots to our faces.
Что же ты сделала со всеми нами, Родина?
What have you done to us all, Motherland?
Может, не видишь? Да не слепая ты вроде бы,
Perhaps you don't see? You're not blind, are you?
Родина, Родина, Родина, Родина...
Motherland, Motherland, Motherland, Motherland...
Барабанная дробь, и солдаты мои
The drumbeat rolls, and my soldiers
На плацу зазвенели штыками.
Clang their bayonets on the parade ground.
Захлебнувшись в петле, оборвался мотив...
Choking in the noose, the melody breaks...
И осталась лишь вечная память...
And only eternal memory remains...
Метелью белою, сапогами по морде нам.
With a white blizzard, with boots to our faces.
Что же ты сделала со всеми нами, Родина?
What have you done to us all, Motherland?
Может, не видишь? Да не слепая ты вроде бы,
Perhaps you don't see? You're not blind, are you?
Родина, Родина, Родина, Родина...
Motherland, Motherland, Motherland, Motherland...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.