Александр Розенбаум - Днём и ночью - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Днём и ночью




Днём и ночью
Day and Night
На семи ветрах, на семи холмах, солнцем он палим - Иерусалим.
On seven winds, on seven hills, scorched by the sun - Jerusalem.
Масличной горой всех зовёт он в бой сабров и олим - Иерусалим.
With the Mount of Olives, it calls all to battle, sabras and olim - Jerusalem.
Йом ве лайла, йом ве лайла, а кол беседер бэ'Ерушалайм.
Yom ve layla, yom ve layla, a voice whispers in Jerusalem.
Йом ве лайла, йом ве лайла, а кол беседер бэ'Ерушалайм.
Yom ve layla, yom ve layla, a voice whispers in Jerusalem.
Знаешь, мама, ходим прямо из Яд Вашем сквозь строй в Ерушалайм.
You know, mama, we walk straight from Yad Vashem through the ranks to Jerusalem.
Пришла победа - мы ходим в хедер, а кол беседер бэ'Ерушалайм.
Victory has come - we go to the cheder, and the voice whispers in Jerusalem.
Пришла победа - мы ходим в хедер, а кол беседер бэ'Ерушалайм.
Victory has come - we go to the cheder, and the voice whispers in Jerusalem.
На семи ветрах, на семи холмах у Стены стою я и тфилу пою.
On seven winds, on seven hills, I stand by the Wall and sing tfila.
Далека капель, Вей Шма Исраэль! Годы привели в Иерусалим.
The drops are far away, Shema Yisrael! Years have brought me to Jerusalem.
Йом ве лайла, йом ве лайла еврей с судьбою каждый день играет.
Yom ve layla, yom ve layla, a Jew plays with fate every day.
Йом ве лайла, йом ве лайла всех нас зовёт к себе Ерушалайм.
Yom ve layla, yom ve layla, Jerusalem calls us all to itself.
Гнула спину мать за сына, своих детей теряла Палестина,
Mothers bent their backs for their sons, Palestine lost its children,
Горело небо, сжигали Ребе, но помнит мир Синай и гнев Энтеббе.
The sky burned, they burned the Rebbe, but the world remembers Sinai and the wrath of Entebbe.
Горело небо, сжигали Ребе, но помнит мир Синай и гнев Энтеббе.
The sky burned, they burned the Rebbe, but the world remembers Sinai and the wrath of Entebbe.
На семи ветрах, на семи холмах я нашёл себя и потерял тебя.
On seven winds, on seven hills, I found myself and lost you.
Только одна цель - Эрец Исраэль, только один гимн - Иерусалим.
Only one goal - Eretz Yisrael, only one anthem - Jerusalem.
Йом ве лайла, йом ве лайла мы говорим: Шалом Ерушалайм!
Yom ve layla, yom ve layla, we say: Shalom Jerusalem!
Йом ве лайла, йом ве лайла для всех для нас, Господь, храни Израиль!
Yom ve layla, yom ve layla, for all of us, Lord, protect Israel!
Нам светила сквозь обиды шестиконечная звезда Давида.
The six-pointed Star of David shone through our grievances.
И нету края, где нас не знают, а кол беседер бэ'Ерушалайм.
And there is no land where we are not known, and the voice whispers in Jerusalem.
И нету края, где нас не знают, а кол беседер бэ'Ерушалайм.
And there is no land where we are not known, and the voice whispers in Jerusalem.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.