Александр Розенбаум - Когда-нибудь всё повторится сначала - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Когда-нибудь всё повторится сначала




Когда-нибудь всё повторится сначала
Someday Everything Will Start Over
Когда-нибудь всё повторится сначала
Someday everything will start over again,
Появится какой-нибудь психопат
Some psychopath will appear,
Соскучившийся по звону лопат
Longing for the clang of shovels,
И снова захочется хаму
And the brute will crave once more,
Ещё одного Дахау
Another Dachau to explore.
Понадобится, конечно же, пара злодеев
He'll need, of course, a couple of villains,
Желательно из евреев
Preferably from among the Jews,
Для пущей идеологии
For the sake of ideology,
Да сотня-другая убогих
And a hundred or so wretches,
Из лентяев и пьяниц
Idlers and drunkards,
Чтоб каждый уважающий себя голодранец
So every self-respecting pauper
Захотел выпить с приятелем граммов триста
Will want to drink three hundred grams with a friend,
В квартире выгнанных из страны нечистых
In the apartment of the unclean driven from the country.
А также за счёт государства
And also at the expense of the state,
Покупать в аптеке лекарства
To buy medicines at the pharmacy,
Отдыхать на модных курортах
To relax at fashionable resorts,
В теннис играть на кортах
To play tennis on the courts,
И мордой довольной валяться в тортах
And wallow with a contented face in cakes.
Найдутся и бравые генералы
There will also be brave generals,
Когда всё повторится сначала
When everything starts over again,
Которые будут думать
Who will think
Что каждый из них самый умный
That each of them is the smartest,
Что нету Генштаба грамотнее
That there is no General Staff more competent,
Что их самолёты самые-самые
That their planes are the very best,
А встречи с заморскими дамами
And meetings with overseas ladies,
Для них не обременительны
Are not burdensome for them,
Да, кстати, а в душ не хотите ли?
By the way, would you like to take a shower?
Построены будут прекрасные комнаты
Beautiful rooms will be built,
Полы в них цементные, ровные
The floors in them are cement, even,
Размерами десять шагов на шесть
Ten steps by six in size,
К сожалению, там негде будет присесть
Unfortunately, there will be nowhere to sit,
Да и это, в общем-то, ни к чему
And this, in general, is unnecessary,
Поскольку строительно-монтажное управление (сМУ)
Because the construction and assembly department (SMU)
Имени Сталина-Гитлера-Ленина
Named after Stalin-Hitler-Lenin,
Запланировало такое давление
Planned such pressure,
Нагнетаемого снаружи газа
Of gas pumped from outside,
Что все, по-видимому, задохнутся сразу
That everyone, apparently, will suffocate immediately.
Когда всё повторится сначала
When everything starts over again,
Советую всем запастись свечами
I advise everyone to stock up on candles,
По-английски это звучит candle
In English it sounds like candle,
Поверьте, их купит не только Мендл
Believe me, not only Mendel will buy them,
А также Михель, Мишель и Майкл
But also Michel, Michelle and Michael,
В зависимости от того, кого ожидают кайки
Depending on who is expecting the bunks,
Ведь психопата не угадаешь заранее
You can't guess the psychopath in advance,
Вдруг это будет пуэрториканец
Suddenly it will be a Puerto Rican,
И ему захочется австралийской баранины?
And he will want Australian lamb?
Ох, порезвится народ ночами
Oh, people will have fun at night,
Когда всё повторится сначала
When everything starts over again,
Дети станут в ладошки хлопать
Children will clap their hands,
Когда им дяди калейдоскопы
When uncles give them kaleidoscopes,
Будут дарить хрустальные
Crystal clear,
Большие и маленькие
Big and small,
Из люстр и стёкол витринных
From chandeliers and window panes,
Раздолбанных и разграбленных магазинов
Of smashed and looted stores,
Потом перейдут границы
Then they will cross the borders,
Ух, народ порезвится!
Oh, people will have fun!
Бомбы разнообразные
Various bombs,
Зажигательные, фугасные
Incendiary, high-explosive,
Ракеты простые, крылатые
Simple rockets, cruise missiles,
И будет одна новинка: атомная
And there will be one novelty: atomic,
Большая такая, хорошая
Such a big, good one,
Мечта психопатов прошлого
The dream of past psychopaths.
Небольшое отступление экскурс
A small digression - an excursus,
Для того, чтобы купить автомобиль Лексус
To buy a Lexus car,
Нужно долго трудиться, напрягая мозги
You need to work hard, straining your brains,
Невзирая на лица и государственный гимн
Regardless of faces and the national anthem,
Ну, несомненно, легче украсть
Well, it's definitely easier to steal,
И для этого многие идут во власть
And for this, many go to power,
Или просто в бандиты
Or just into bandits,
Что, в общем-то, шито
Which, in general, is sewn,
Одними и теми же нитками
With the same threads,
И те, и другие теряют убитыми
Both those and others lose by the killed,
Много народа
A lot of people,
Но это и есть свобода!
But this is freedom!
Учитывая вышесказанное
Given the above,
Последствия могут быть разные
The consequences can be different,
Ну, допустим, герой наш из власти
Well, let's say our hero is from the authorities,
В отличие от того, кто всё делает тихо
Unlike the one who does everything quietly,
Зная, почём фунт лиха
Knowing the price of a pound of dashing,
Этот всё знает про счастье
This one knows everything about happiness,
Оно доступно и осязаемо
It is accessible and tangible,
Как обман с конкретными займами
Like a scam with specific loans.
Хороший электорат
A good electorate,
Это тот, которому нужно и можно врать
Is the one that needs and can be lied to,
Тот, который теряет нюх
The one who loses his sense of smell,
Веря в бессовестную болтовню
Believing in shameless chatter,
Поэтому, когда всё повторится сначала
Therefore, when everything starts over again,
Другого электората будет мало
There will be few other electorates.
А стадность эпидемическое заболевание
And herd instinct is an epidemic disease,
В колымском посёлке Ванино
In the Kolyma village of Vanino,
Мне рассказывал за столом дед Михей
Grandfather Mikhei told me at the table,
Что из тысяч спускавшихся в трюмы людей
That out of thousands of people descending into the holds,
Лишь единицы не шли на заклание
Only a few did not go to the slaughter,
С именем Ленина-Сталина
With the name of Lenin-Stalin,
Господин-товарищ из власти
Mister-comrade from the authorities,
Всегда всё знает про счастье
Always knows everything about happiness,
Зелёный он или синий
Whether he is green or blue,
Из Турции, Китая, России
From Turkey, China, Russia,
Коричневый или красный
Brown or red,
Он точно самый опасный
He is definitely the most dangerous.
Второй вариант бандит
The second option is a bandit,
Тут два подхода. Один жлоб
There are two approaches here. One is a boor,
Жадный и маловоспитанный
Greedy and ill-mannered,
В детстве болел рахитом
He had rickets as a child,
Зрение ниже среднего
Vision - below average,
Волосы реденькие
Hair is thin,
Сзади прилизанные наперёд
Slicked back to front,
Ну, в общем, урод
Well, in general, a freak,
Но талантлив необычайно
But extraordinarily talented,
Такое случается
It happens,
Первое место по математике
First place in mathematics,
Хоть и писался в детском садике
Although he peed himself in kindergarten,
Обеспеченных родителей сын
The son of wealthy parents,
За конфеты и кусок колбасы
For sweets and a piece of sausage,
Подкупил себе пару приятелей
He bribed a couple of friends,
Из дворовой аристократии
From the courtyard aristocracy,
Наделённых силой и властью
Endowed with strength and power,
Нет-нет, никаких свастик. Он мастер
No, no, no swastikas. He's a master,
Он тоже всё знает про счастье
He also knows everything about happiness,
Которое сообразуется
Which is formed,
С доказательством собственной состоятельности
With proof of his own worth,
Ежедневно и непредсказуемо
Daily and unpredictably.
Во имя красивой женщины
In the name of a beautiful woman,
Убил оценщика
He killed the appraiser,
Ну не своими, конечно, руками
Well, not with his own hands, of course,
За двадцать четыре камня
For twenty-four stones,
Через несколько лет
After a few years,
Она привыкла к колье
She got used to the necklace,
И захотела как-то дом на Канарах
And somehow wanted a house in the Canary Islands,
Товарищ de facto старый
Comrade de facto old,
А партнёр de jure
And partner de jure,
По афёрам и авантюрам
For scams and adventures,
Державший половину всего капитала
Who held half of all the capital,
Однажды стоял у вокзала
Once stood at the station,
Зашёл в здание, услышал зуммер
He entered the building, heard a buzzer,
Потерял сознание и умер
Lost consciousness and died,
Аккуратная дырка во лбу
A neat hole in the forehead,
В гробу почти не видна была
Was almost invisible in the coffin,
Так, будто кожу шкарябнуло
As if the skin was scratched,
А друг на похоронах руки грел и пил Херши
And a friend at the funeral warmed his hands and drank Hershey,
Получив мигрень и долю умершего
Having received a migraine and the share of the deceased.
Так было неоднократно
This has happened repeatedly,
Росли амбиции. Караты сменили гранаты
Ambitions grew. Carats replaced grenades,
Конечно, не драгоценные
Of course, not precious ones,
Пошли махинации с ценами
Price manipulations started,
И инвестициями. Денег стало так много
And investments. There was so much money,
Что, за невозможностью купить Бога
That, for the impossibility of buying God,
Он, дождавшись момента
He, waiting for the moment,
Купил... Президента
Bought... the President,
Со всеми его потрохами
With all his giblets,
Быстро, легко и нахально
Quickly, easily and cheekily.
А что будет далее, уже прочитали вы?
And what will happen next, have you already read?
Поскольку подобная мразь
Because such scum,
Обязательно пойдёт во власть
Will definitely go to power,
Тем более, прошу принять во внимание
Moreover, please take into account,
Он ни разу не отбывал наказание
He has never served a sentence,
А это даёт немалые преимущества
And this gives considerable advantages,
В обретении подлинного могущества
In gaining true power,
И, соответственно, государственного имущества
And, accordingly, state property.
Когда всё повторится сначала
When everything starts over again,
Эта недоделанная сучара
This unfinished son of a bitch,
Захочет пожать плечами
Will want to shrug his shoulders,
И примет смерть от овчарок
And will accept death from sheepdogs.
Экскурс второй. В бандитском ключе
Excursus two. In a gangster vein,
Киногерой. В длинном плаще
Movie hero. In a long cloak,
Массивная челюсть. Лицо не старое
Massive jaw. Face is not old,
Грудь прострелена из пистолета Макарова
Chest shot from a Makarov pistol,
Или из парабеллума, металла белого
Or from a Parabellum, made of white metal,
А может, из расчудесного
Or maybe from a wonderful,
Смита-энд-Вессона
Smith and Wesson,
Детство тяжёлое. Отец трудяга!
Difficult childhood. Father is a hard worker!
Раз надолго уехал. На год
He left once for a long time. For a year,
И, так бывает, пропал навсегда
And, as it happens, he disappeared forever,
Сибирские холода, да баба с вахтовки
Siberian cold, and a woman from the shift,
Так вот и стал хозяином Вовка
That's how Vovka became the owner,
Вскоре и мамка слегла
Soon mother also fell ill,
Поболела с недельку... И померла
She was ill for a week... And died,
Простудившись в прачечной
Having caught a cold in the laundry,
Комбината бытового обслуживания
Of a consumer services plant,
Где всю жизнь пахала простуженная
Where she worked all her life with a cold,
Похороны были оплачены
The funeral was paid for,
Вовке пятнадцать, бабушке восемьдесят
Vovka is fifteen, grandmother is eighty,
Надо работать... Муторной осенью
Need to work... In a dreary autumn,
Пошёл Вован в ПТУ
Vovan went to vocational school,
В цехе жара. В грязи да в поту
In the workshop - heat. In mud and sweat,
Долго парень не смог
The guy couldn't do it for long,
Свинтил замок с ларька
Unscrewed the lock from the stall,
Касса была пуста
The cash register was empty,
Кто же там бабки ему оставит
Who will leave him money there,
Взял пару часов Ориент
Took a couple of Orient watches,
А наутро в квартиру ввалился мент
And in the morning a cop broke into the apartment,
Суд был скорым, простым и правым
The trial was quick, simple and right,
Пять лет. Рыл траншеи для труб и канавы
Five years. He dug trenches for pipes and ditches.
Ну, а дальше рассказывать долго
Well, and then it takes a long time to tell,
Дело закончилось угнанной Волгой
It ended with a stolen Volga,
Которую дяде Володе на шашлыках
Which at Uncle Volodya's barbecue,
Братва подогнала из общака
The lads drove up from the common fund,
Далее всё, как принято в Обществе
Further, everything is as is customary in Society,
С мэром под ручку. По имени-отчеству
Arm in arm with the mayor. By name and patronymic,
Выборы, бизнес, Рублёвка, парламент
Elections, business, Rublyovka, parliament,
Он и сегодня там. Очень державен
He is still there today. Very powerful,
Строг, справедлив, красив и талантлив
Strict, fair, handsome and talented,
Но очень не любит кавказцев, мигрантов
But he really doesn't like Caucasians, migrants,
Чем всё закончится? Будьте покойны
How will it all end? Rest assured,
Все бандюки любят силу и войны
All bandits love force and wars.
И наконец... Никогда не стареет
And finally... Never gets old,
Извечный, больной вопрос о евреях
The eternal, painful question about Jews,
Власть почему с евреем не ладит?
Why doesn't the government get along with a Jew?
Еврей не хочет быть в стаде
A Jew does not want to be in a herd,
И это главное его преступление
And this is his main crime,
Возьмём всё того же товарища Ленина
Let's take the same comrade Lenin,
Ведь даже малая толика
After all, even a small fraction,
Еврейской крови у алкоголика
Of Jewish blood in an alcoholic,
Приводит к тяжёлым последствиям
Leads to severe consequences,
И катастрофическим бедствиям
And catastrophic disasters,
Еврей не должен ходить во власть
A Jew should not go to power,
Еврею во власти легко пропасть
It is easy for a Jew to disappear in power,
Вот вспомним историю генерала Рохлина
Let's remember the story of General Rokhlin,
Пошёл во власть, тут же грохнули
He went to power, they immediately killed him,
А был бы нормальным, пошёл бы в стадо
And if he were normal, he would have gone into the herd,
Как многие товарищи из Ленинграда
Like many comrades from Leningrad.
Когда-нибудь всё повторится сначала
Someday everything will start over again,
Я буду лежать в кровати под одеялом
I will be lying in bed under the covers,
И спать. Смотреть на это неинтересно
And sleep. It is not interesting to look at this,
Поскольку всё известно заранее
Because everything is known in advance,
Убитых и раненых наградят
The dead and wounded will be rewarded,
И проведут процессы
And they will hold trials,
Неинтересно
Not interesting,
На самом главном процессе будет много народа
At the most important trial there will be a lot of people,
Таких же уродов
The same freaks,
Как и те, которых повесят
As those who will be hanged.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.