Paroles et traduction Александр Розенбаум - Коллаж
Есть
в
Одессе
Молдаванка,
а
в
Москве
Хитровка
There's
Moldavanka
in
Odessa,
and
Khitrovka
in
Moscow,
Деловые
спозаранку
барышни
в
обновках
Business
ladies
in
new
clothes
are
up
early,
Но
и
Питер
шит
не
лыком,
я-то
это
знаю
But
Peter
isn't
a
fool
either,
I
know
that
well,
И
мне
милее
всех
на
свете
Лиговка
родная
And
dearer
to
me
than
anything
in
the
world
is
my
native
Ligovka,
Лиговка,
Лиговка,
Лиговка
- ты
мой
родительский
дом
Ligovka,
Ligovka,
Ligovka
- you're
my
childhood
home,
Лиговка,
Лиговка,
Лиговка
- мы
еще
с
тобою
попоем
Ligovka,
Ligovka,
Ligovka
- we'll
sing
together
again,
Мы
еще
с
тобою
попоем
We'll
sing
together
again,
На
улице
Марата
я
счастлив
был
когда-то
On
Marata
Street,
I
was
once
happy,
Прошло
с
тех
пор
ужасно
много
лет
An
awful
lot
of
years
have
passed
since
then,
Но
помнят
все
ребята
на
улице
Марата
But
all
the
guys
on
Marata
Street
remember,
Что
я
имел
большой
авторитет
That
I
had
great
authority,
В
коротеньких
штанишках,
забросив
в
парты
книжки
In
short
pants,
throwing
books
into
the
desks,
Как
в
катакомбы,
лезли
в
кучи
дров
Like
catacombs,
we
climbed
into
piles
of
firewood,
И
в
синей
форме
новой
усталый
участковый
And
in
a
new
blue
uniform,
a
tired
policeman,
Ловил
нас
в
паутине
чердаков
Caught
us
in
the
web
of
attics,
Мальчишка
несмышленый,
я,
по
уши
влюбленный
A
foolish
boy,
I,
head
over
heels
in
love,
Часами
мог
ее
в
подъезде
ждать
Could
wait
for
her
for
hours
in
the
entrance,
И
зимними
ночами,озябшими
руками
And
on
winter
nights,
with
chilled
hands,
Аккорды
струн
стальных
перебирать
Strum
the
chords
of
steel
strings,
По
улице
Марата
мы
шли
толпой
лохматой
Along
Marata
Street,
we
walked
in
a
shaggy
crowd,
Болонии
под
горло
застегнув
Bologna
coats
buttoned
up
to
our
throats,
Клялись
все
в
дружбе
вечной
на
рынке
на
Кузнечном
We
all
swore
eternal
friendship
at
the
Kuznetsky
market,
У
бабушек
в
картофельном
ряду
Among
the
grandmas
in
the
potato
row,
Конфеточки-бараночки
я
помню
ночи
в
садиках
Sweets
and
bagels,
I
remember
nights
in
the
gardens,
Карманы
наизнаночку,
родился
в
Петрограде
я
Pockets
inside
out,
I
was
born
in
Petrograd,
Заборы
трехметровые
в
цвет
грязно-канареечный
Three-meter
fences
in
a
dirty
canary
color,
Гоняли
участковые
нас
с
голубых
скамеечек
Policemen
chased
us
from
the
blue
benches,
На
Невском,
как
на
пристани,
рыбалка
круглосуточно
On
Nevsky,
like
on
a
pier,
fishing
around
the
clock,
Гражданки,
точно
с
выставки,
забрасывают
удочки
Citizens,
as
if
from
an
exhibition,
cast
their
fishing
rods,
Хрустят
плащи-болония,
доставки
загранплавания
Bologna
coats
rustle,
deliveries
from
overseas
voyages,
То
теплоход
"Эстония"
ошвартовался
в
Гавани
The
ship
"Estonia"
has
moored
in
the
Harbor,
В
кино
билетик
синенький,
как
пропуск
на
свидание
A
blue
cinema
ticket,
like
a
pass
to
a
date,
А
там
листком
осиновым
дрожат
коленки
Танины
And
there,
like
an
aspen
leaf,
Tanya's
knees
tremble,
Жалели
нас
парадные
нагретым
подоконником
The
front
doors
warmed
us
with
a
heated
windowsill,
И
платьица
нарядные
расстегивались
школьные
And
elegant
dresses,
school
ones,
were
unbuttoned,
Мы
часто
вспоминаем
дни
далекие
We
often
recall
those
distant
days,
Когда
катались
у
удачи
на
запятках
When
we
rode
on
the
heels
of
luck,
Не
знали
слова
"нет",
хотели
слышать
только
"да"
We
didn't
know
the
word
"no,"
we
only
wanted
to
hear
"yes,"
И
верили
гаданию
на
Святки
And
we
believed
in
fortune-telling
at
Christmas
time,
Мы
часто
вспоминаем
наши
старые
дворы
We
often
recall
our
old
courtyards,
А
во
дворах
трава
скороговоркой
And
in
the
courtyards,
the
grass
whispers
like
a
tongue
twister,
Как
были
коммуналки
к
нам
ревнивы
и
добры
How
jealous
and
kind
the
communal
apartments
were
to
us,
Когда
мы
занимались
в
них
уборкой
When
we
cleaned
them,
Ну,
неужели
это
было,
ну,
неужели
это
было
Well,
did
it
really
happen,
well,
did
it
really
happen?
Неужели
это
было?
Столько
лет
минуло
с
дней
тех
юных
Did
it
really
happen?
So
many
years
have
passed
since
those
young
days,
Головы
припорошило,
а
мою
разворошило
Heads
have
been
dusted
with
snow,
and
mine
has
been
stirred
up,
Неужели
это
было
так
давно?
Did
it
really
happen
so
long
ago?
Мы
часто
вспоминаем
наших
мам
веселый
смех
We
often
recall
our
mothers'
cheerful
laughter,
И
боль
потерь,
и
первые
победы
And
the
pain
of
loss,
and
the
first
victories,
И
в
трубке
телефонной
сквозь
пургу
и
треск
помех
And
in
the
telephone
receiver,
through
the
blizzard
and
crackling
interference,
Родной
далекий
голос:
"Милый,
слышишь,
еду..."
A
native
distant
voice:
"Darling,
do
you
hear,
I'm
coming..."
Менялась
наша
жизнь
вместе
с
шириною
брюк
Our
life
changed
along
with
the
width
of
our
pants,
И
плечики
опять
приходят
в
моду
And
shoulder
pads
are
back
in
fashion,
А
если
посмотреть
чуть-чуть
внимательней
вокруг
And
if
you
look
a
little
more
closely
around,
То,
Боже
мой,
как
изменилось
все
за
годы
Oh,
my
God,
how
everything
has
changed
over
the
years,
Неужели
это
было,
ну,
неужели
это
было
Did
it
really
happen,
well,
did
it
really
happen?
Неужели
это
было?
Столько
лет
минуло
с
дней
тех
юных
Did
it
really
happen?
So
many
years
have
passed
since
those
young
days,
Головы
припорошило,
а
мою
разворошило
Heads
have
been
dusted
with
snow,
and
mine
has
been
stirred
up,
Неужели
это
было
так
давно?
Did
it
really
happen
so
long
ago?
Мы
ищем
отражение
в
суматохе
городской
We
search
for
reflection
in
the
city
bustle,
И
как
порой
не
хочется
опять
идти
домой
And
how
sometimes
we
don't
want
to
go
home
again,
А
белой
ночью
над
Невой
бродить
всем
вместе
And
on
a
white
night
over
the
Neva,
wander
all
together,
Неужели
это
было,
ну,
неужели
это
было
Did
it
really
happen,
well,
did
it
really
happen?
Неужели
это
было?
Столько
лет
минуло
с
дней
тех
юных
Did
it
really
happen?
So
many
years
have
passed
since
those
young
days,
Головы
припорошило,
а
мою
разворошило
Heads
have
been
dusted
with
snow,
and
mine
has
been
stirred
up,
Неужели
это
было
так
давно?
Did
it
really
happen
so
long
ago?
Баловалась
вечером
гитарой
тишина
In
the
evening,
silence
played
with
the
guitar,
Сумерки
мерцали
огоньками
сигарет
Twilight
shimmered
with
the
lights
of
cigarettes,
Было
это
в
мае,
когда
маялась
весна
It
was
in
May,
when
spring
was
languishing,
Песнями
в
моем
дворе
With
songs
in
my
yard,
Расцветали
девочки,
забытые
зимой
Girls
forgotten
by
winter
blossomed,
Сочиняли
девочки
любимых
и
стихи
Girls
composed
loved
ones
and
poems,
И
все
чаще
мамы
звали
девочек
домой
And
more
and
more
often
mothers
called
the
girls
home,
Вот
так
взрослели
девочки
That's
how
girls
grew
up,
Умница!
Ах,
мама,
что
она
за
умница!
Clever
girl!
Ah,
mom,
what
a
clever
girl
she
is!
Не
брани
- она
меня
домой
гнала
Don't
scold
- she
was
driving
me
home,
И
я
пошел
бы,
да,
забыл
названье
улицы
And
I
would
have
gone,
yes,
I
forgot
the
name
of
the
street,
Где
сына
своего
ты
родила
Where
you
gave
birth
to
your
son,
Бьюсь
в
стекло,
как
голубь
окольцованный,
крылом
I
beat
against
the
glass,
like
a
ringed
dove,
with
my
wing,
Ну,
еще
чуть-чуть
- и
в
небо
вылечу
я
прочь
Well,
just
a
little
more
- and
I'll
fly
away
into
the
sky,
Вот
и
воля,
все.
Да,
под
распахнутым
окном
Here's
freedom,
that's
it.
Yes,
under
the
open
window,
Машет
мне
рукою
дочь
My
daughter
waves
her
hand
to
me,
И
не
вернуться
в
дом
пятиэтажный
And
I
won't
return
to
the
five-story
building,
В
старый
колодец
невского
двора
To
the
old
well
of
the
Nevsky
courtyard,
Все,
что
оставил
в
нем,
конечно,
важно
Everything
I
left
in
it
is,
of
course,
important,
Завтра
не
вернешь
вчера
и
поэтому
Tomorrow
you
won't
return
yesterday
and
that's
why,
Лиговка,
Лиговка,
Лиговка
мы
еще
с
тобою
попоем
Ligovka,
Ligovka,
Ligovka,
we'll
sing
together
again,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.