Paroles et traduction Александр Розенбаум - Лиговка (Live)
Лиговка (Live)
Ligovka (Live)
Есть
в
Одессе
Молдаванка,
а
в
Москве
Хитровка
In
Odessa
there's
Moldavanka,
and
in
Moscow,
Khitrovka
Деловые
спозаранку
барышни
в
обновках
In
the
morning
business
ladies
with
fashionable
updates
Но
и
Питер
шит
не
лыком,
вот
я-то
это
знаю
But
Peter
is
no
slouch,
as
I
very
well
know
И
мне
милее
всех
на
свете
Лиговка
родная
And
Ligovka,
my
dear,
is
my
favorite
of
all
Южных
нет
на
ней
прихватов
и
купцов
столичных
No
southern
money-grabbers
or
swanky
city
slickers
Здесь
серьёзные
ребята
без
дурных
привычек
Just
serious
guys
with
no
dirty
habits
Если
надо
— значит
надо,
значит
— так
и
будет
If
there's
a
problem,
there
will
be
a
solution
Заходите,
будем
рады,
деловые
люди
Come
on
in,
we'll
be
happy
to
see
you,
business
partners
Лиговка,
Лиговка,
Лиговка,
ты
мой
родительский
дом
Ligovka,
Ligovka,
Ligovka,
my
childhood
home
Лиговка,
Лиговка,
Лиговка,
мы
ещё
с
тобою
попоём
Ligovka,
Ligovka,
Ligovka,
we'll
still
sing
about
you
Мы
ещё
с
тобою
попоём
We'll
still
sing
about
you
Было
лето
как-то
раз,
был
не
очень
пьяный
There
was
a
summer
when
I
wasn't
too
drunk
Залепил
кому-то
в
глаз
на
углу
Расстанной
And
I
decked
someone
on
the
corner
of
Rass
tannoy
Я
упасть-то
не
успел,
а
уже
сирена
Before
I
knew
it,
the
sirens
were
wailing
Спрятали
меня
в
себе
лиговские
стены
And
the
walls
of
Ligovka
hid
me
inside
Катит
весело
трамвай
посреди
аллеи
The
tram
rumbles
merrily
down
the
avenue
Здесь
гулял
и
здесь
пропал
Лёня
Пантелеев
Where
Lyo
nya
Panteleyev
hung
out
and
disappeared
Жалко,
что
его
не
знал
папа
Гиляровский
It's
a
shame
Papa
Gilyarovsky
never
met
him
Он
главы
б
не
написал
про
воров
хитровских
He
wouldn't
have
had
to
write
about
the
crooks
of
Khitrovka
Лиговка,
Лиговка,
Лиговка,
ты
мой
родительский
дом
Ligovka,
Ligovka,
Ligovka,
my
childhood
home
Лиговка,
Лиговка,
Лиговка,
мы
ещё
с
тобою
попоём
Ligovka,
Ligovka,
Ligovka,
we'll
still
sing
about
you
Было
время,
всем
меняли
имена
и
даты
There
was
a
time
when
they
changed
everyone's
names
and
dates
Даже
Невский
не
спасли,
хоть
не
виноват
он
Even
Nevsky
didn't
escape,
though
he
was
innocent
Было
пруд-пруди
малин,
а
что
же
с
ними
сталось?
There
used
to
be
plenty
of
thieves,
but
what
happened
to
them?
А
Лиговка
была
тогда
и
сейчас
осталась
Ligovka
was
there
then,
and
it's
still
here
now
Лиговка,
Лиговка,
Лиговка,
ты
мой
родительский
дом
Ligovka,
Ligovka,
Ligovka,
my
childhood
home
Лиговка,
Лиговка,
Лиговка,
мы
ещё
с
тобою
попоём
Ligovka,
Ligovka,
Ligovka,
we'll
still
sing
about
you
Мы
ещё
с
тобою
попоём
We'll
still
sing
about
you
Спасибо!
Спасибо!
Thank
you
all!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Rozenbaum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.