Paroles et traduction Александр Розенбаум - Метафизика
Сполохи
на
небе,
порывистый
ветер
Heavenly
lightning,
gusty
wind
Стрелы
Чингисхана
и
пули
Дюнкерка
Chingish
Khan's
arrows
and
Dunkirk's
bullets
В
его
глазах
проплывали
столетья
Centuries
sailed
past
his
eyes
И
солнце
пульсаром
то
пылало,
то
меркло
And
the
sun
was
blazing
and
fading
like
a
pulsar
В
его
груди
извергались
вулканы
Volcanoes
were
erupting
in
his
chest
Ручьи
журчали
умиротворённо
Brooks
were
murmuring
peacefully
Куски
Гренландии
налезали
на
Канны
Pieces
of
Greenland
were
falling
on
Cannes
И
танки
падали
в
реки
с
понтонов
And
tanks
were
falling
into
rivers
from
pontoons
По-английски
пострижен
British
haircut
Его
запах
- сигарный
дым
His
smell
was
like
cigar
smoke
Но
клошары
Парижа
But
the
homeless
of
Paris
Считали
его
своим
Considered
him
one
of
their
own
Считали
своим
Considered
him
their
own
Вертела
шеей
красотка
Несси
The
beautiful
Nessie
stretched
her
neck
Среди
чудовищ
из
Голливуда
Among
Hollywood
monsters
А
ноги
его
утопали
в
месиве
And
his
feet
were
drowning
in
the
mess
Лаосских
джунглей,
отвергающих
Будду
Of
Laotian
jungles
rejecting
Buddha
В
его
желудке
урчало
Поволжье
The
Volga
region
was
rumbling
in
his
stomach
А
мозг
его
тосковал
по
Питеру
And
his
mind
yearned
for
Saint
Petersburg
Где
он
никому
ничего
не
был
должен
Where
he
owed
nothing
to
anyone
Кроме
своих
престарелых
родителей
Except
his
elderly
parents
По-английски
пострижен
British
haircut
Его
запах
- сигарный
дым
His
smell
was
like
cigar
smoke
Но
клошары
Парижа
But
the
homeless
of
Paris
Считали
его
своим
Considered
him
one
of
their
own
Счи-счи-считали
своим
Co-co-considered
him
their
own
Вечно
смурной
и
всегда
нетрезв
Always
gloomy
and
always
drunk
Он
под
мостами
искал
забвенья
He
sought
oblivion
under
bridges
В
полутенях
- вдохновенья
Inspiration
in
semi-darkness
В
лунном
круге
- крест
A
cross
in
the
moon
circle
Разверзалась
сфера
неба
Heavenly
sphere
opened
up
И
он
не
был
в
ней
человеком...
And
he
was
not
a
man
in
it...
Полукентавр
в
чреве
кита,
в
рёве
гитар!
A
centaur
in
the
womb
of
a
whale,
in
the
roar
of
guitars!
Ночами
истерзанные
гетеры
Рима
At
night,
the
tormented
getters
of
Rome
Горели
в
пламени
нью-йоркских
"твинсов"
Were
burned
in
the
flame
of
New
York's
"twin
towers"
А
боль
от
струн
была
нестерпима
And
the
pain
from
the
strings
was
unbearable
И
пот
по
спине
проливался
в
джинсы
And
sweat
poured
down
his
back
into
his
jeans
Ангел
и
дьявол,
еретик
метафизик
An
angel
and
a
devil,
a
heretic
metaphysician
На
левом
мизинце
цыганский
перстень
A
gypsy
ring
on
the
little
finger
of
his
left
hand
Он
был
поэтом,
и
он
любил
жизнь
He
was
a
poet,
and
he
loved
life
Но
ещё
больше
он
желал
смерти
But
he
desired
death
even
more
По-английски
пострижен
British
haircut
Его
запах
- сигарный
дым
His
smell
was
like
cigar
smoke
Но
клошары
Парижа
But
the
homeless
of
Paris
Считали
его
своим
Considered
him
one
of
their
own
А-а-а,
по-английски
пострижен
Ah-ah,
British
haircut
Его
запах
- сигарный
дым
His
smell
was
like
cigar
smoke
Но
клошары
Парижа
But
the
homeless
of
Paris
Считали
его
своим
Considered
him
one
of
their
own
Счи-счи-считали
своим
Co-co-considered
him
their
own
Считали
своим
Considered
him
their
own
Считали
своим
Considered
him
their
own
Счи-счи-считали
своим
Co-co-considered
him
their
own
Считали
своим
Considered
him
their
own
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.