Александр Розенбаум - Минный фарватер - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Минный фарватер




Минный фарватер
Mined Channel
Мне ребята с разведки сказали
The reconnaissance guys told me
Те, кто любят Россию и флот
Those who love Russia and the fleet
Мой фарватер ещё не протрален
My channel hasn't been cleared yet
И есть все шансы взять мину на борт
And there's every chance of getting a mine on board
При заходе на главную базу
When entering the main base
Есть все шансы лечь кормой на грунт
There's every chance of going stern first into the bed
Чтоб "штабные" особым приказом
In order that "staff" special orders
Неугодных отдали под суд
Condemn the disaffected
Была бы мина та воистину чужая, а то - своя
If only that mine was truly foreign, but there - our own
Мне много лет уже никто не угрожает, кому же я
For many years now no one has threatened me, who have I come
Стал поперёк, да, так что он уже не в силах перетерпеть?
Across, so that it's already beyond his strength to endure it?
Кому глаза и совесть бабками застило, тому не петь
To whom money has clouded their eyes and conscience, for him not to sing
Мой фарватер ещё не протрален
My channel hasn't been cleared yet
Буду рыскать по русским морям
I'll be wandering the Russian seas
Где порою мерещится Сталин
Where at times Stalin appears
Соловецким незрячим камням
To the Solovetsky sightless stones
Не спуская советского флага
Not lowering the Soviet flag
И уважая Андреевский стяг
And respecting the Andreevsky flag
Ждать не буду, как юнга-салага
I won't wait, like a young cabin boy
Царской милости - может, простят
Tsar's mercy - maybe, they will forgive
Была бы мина та воистину чужая, а то - своя
If only that mine was truly foreign, but there - our own
Мне много лет уже никто не угрожает, кому же я
For many years now no one has threatened me, who have I come
Стал поперёк, да, так что он уже не в силах перетерпеть?
Across, so that it's already beyond his strength to endure it?
Кому глаза и совесть бабками застило, тому не петь
To whom money has clouded their eyes and conscience, for him not to sing
Адмиральские звёзды упали
Admiral's stars fell
На капразовский чёрный мундир
On the caprazov black uniform
Мой фарватер ещё не протрален
My channel hasn't been cleared yet
Но, слава Господу, я командир
But, thank God, I am the commander
Только ветер мне в море начальник
Only the wind is my superior at sea
А я умею его с потом пить
And I know how to drink it with sweat
Самым малым пройду я ночами
In the smallest I will pass at night
Тех, кто хочет меня потопить
Those who wish to sink me
Была бы мина та воистину чужая, а то - своя
If only that mine was truley foreign, but there - our own
Мне много лет уже никто не угрожает, кому же я
For many years now no one has threatened me, who have I come
Стал поперёк, да, так что он уже не в силах перетерпеть?
Across, so that it's already beyond his strength to endure it?
Кому глаза и совесть бабками застило, тому не петь
To whom money has clouded their eyes and conscience, for him not to sing
Кому глаза и совесть бабками застило, тому не петь
To whom money has clouded their eyes and conscience, for him not to sing





Writer(s): Alexander Rozenbaum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.