Александр Розенбаум - Мы уезжаем - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Мы уезжаем




Мы уезжаем
We're Leaving
Если вы не устали по жизни
If you are not tired of life,
Если ещё пококетничать сможете
If you can still flirt,
Значит - вперёд, собирайте пожитки
Then - forward, pack up your belongings,
Мы отбываем вечерней лошадью
We are leaving with the evening horse.
Мы уезжаем туда, где ветрено
We are leaving for a place where it's windy,
Где задувает с утра до вечера
Where the wind blows from morning till night.
Здесь оставляя скучные метрики
Leaving the boring metrics here,
Судя по климату, тут делать нечего
Judging by the climate, there's nothing to do here.
Не шевельнётся ни листик, ни веточка,
Not a leaf nor a twig will quiver,
Коршуны мышь разрывают в крошево
Vultures are tearing a mouse to pieces.
Всем дамам срочно по юбочке в клеточку
All the ladies urgently put on a checkered skirt,
Мы отбываем вечерней лошадью
We are leaving with the evening horse.
Всем джентльменам в цилиндрах шёлковых
All gentlemen in silk top hats,
Детям надеть панталоны пёстрые
Children to put on motley trousers,
Всем в полночь быть у кустов крыжовника
Everyone to be at the gooseberry bushes at midnight,
Музыка Баха, Битлов и Фёрстера
Music of Bach, Beatles and Forster.
Наша лошадь отойдёт ровно в пятницу
Our horse will leave exactly on Friday,
Лист календарный как раз тринадцатый!
The calendar sheet is exactly the thirteenth!
Это вызовет такую сумятицу
This will cause such a mess,
Что они к прикладам не смогут приладиться
That they will not be able to adjust to the stocks,
Ни чиновники, в бумагах погрязшие
Neither the officials, who are bogged down in paperwork,
Ни армейские, всего им хорошего
Nor the military, they are all the best.
Наши флаги цветами раскрашены
Our flags are painted with flowers,
Мы отбываем вечерней лошадью
We are leaving with the evening horse.
Скарб немудрящий в отдельном омнибусе:
The meager treasure is in a separate omnibus:
Пара гитар, сковородка, два чайника
A couple of guitars, a frying pan, two teapots,
А если на сцену когда-нибудь выпустят -
And if they ever let us on stage,
Два сундука барахла для участников
Two chests of junk for the participants.
Всё, что можно, давно позаброшено:
Everything that is possible has long been abandoned:
Ссоры, обиды, пустяшная болтовня
Quarrels, insults, trifling chatter.
Мы отъезжаем вечерней лошадью
We are leaving with the evening horse,
И в этом нет никакого сомнения
And there is no doubt about it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.