Paroles et traduction Александр Розенбаум - На дороге жизни
На дороге жизни
Along the Road of Life
В
пальцы
свои
дышу
I'm
breathing
into
my
fingers
Не
обморозить
бы
So
they
won't
freeze
Снова
к
тебе
спешу
I'm
hurrying
back
to
you
Ладожским
озером
Across
Lake
Ladoga
Долго
до
утра
в
тьму
зенитки
бьют
The
anti-aircraft
guns
fire
into
the
darkness
until
dawn
И
в
прожекторах
"Юнкерсы"
ревут
And
the
"Junkers"
roar
in
the
searchlights
Пропастью
до
дна
раскололся
лёд
The
ice
has
cracked
like
a
chasm
to
the
bottom
Чёрная
вода,
и
мотор
ревёт
The
black
water,
and
the
engine
roars
"Вправо!"
...Ну,
не
подведи
"Right!"
...Well,
don't
let
me
down
Ты
теперь
один
правый
You're
the
only
one
left
Фары
сквозь
снег
горят
The
headlights
shine
through
the
snow
Светят
в
открытый
рот
They
light
up
the
open
mouth
Ссохшийся
Ленинград
Emaciated
Leningrad
Корочки
хлебной
ждёт
Waiting
for
a
crust
of
bread
Вспомни-ка
простор
шумных
площадей
Remember
the
spacious,
noisy
squares
Там
теперь
не
то
- съели
сизарей
It's
not
like
that
anymore
- they
ate
the
pigeons
Там
теперь
не
смех,
не
столичный
сброд
There's
no
laughter
now,
no
metropolitan
crowd
По
стене
на
снег
падает
народ
- голод
People
fall
from
the
walls
onto
the
snow
- hunger
И
то
там,
то
тут
в
саночках
везут
голых
And
then
there,
then
here,
they
take
the
naked
away
in
sleds
Не
повернуть
руля
I
can't
turn
the
wheel
Что-то
мне
муторно
Something's
churning
in
me
Близко
совсем
земля
The
earth
is
very
close
Ну,
что
ж
ты,
полуторка?
Well,
what's
wrong
with
you,
my
little
truck?
Ты
глаза
закрой,
не
смотри,
браток
Close
your
eyes,
don't
look,
my
brother
Из
кабины
кровь,
да
на
колесо
- ала
From
the
cabin,
blood,
and
onto
the
wheel
- scarlet
Их
ещё
несёт,
а
вот
сердце
- всё
They're
still
being
carried,
but
the
heart
- everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.