Александр Розенбаум - Нарисуйте мне дом - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Нарисуйте мне дом




Нарисуйте мне дом
Draw Me a House
Нарисуйте мне дом, да, такой, чтобы в масть!
Draw me a house, yes, one that suits me well!
В масть козырную, лучше бы в бубну
Suits me like a trump card, preferably diamonds
В доме том укажите мне место, где бы упасть
In that house, show me a place where I could fall
И заснуть, и не слышать зов глашатаев трубный
And fall asleep, and not hear the herald's trumpets call
Нарисуйте мне дом, да такой, чтобы жил
Draw me a house, yes, one where I could live
Да такой, где бы жить не мешали
One where I wouldn't be disturbed
Где, устав от боёв, снова силы б копил
Where, tired of battles, I could gather my strength again
И в котором никто, и в котором никто
And in which no one, and in which no one
Никогда бы меня не ужалил
Would ever sting me again
Я бы сам, я бы сам
I would myself, I would myself
Да боюсь, не сумею
But I'm afraid I can't
Не найти мне никак эти полутона
I can't find these half-tones anywhere
По дремучим лесам всё скачу, всё скачу на коне я
Through the dense forests I gallop, I gallop on my horse
И в холодном поту через день пробуждаюсь от сна
And in a cold sweat, every other day I wake up from sleep
Нарисуйте очаг, хоть на грубом холсте
Draw me a hearth, even on a rough canvas
На кирпичной стене, только чтобы тянуло
On a brick wall, just so it draws me in
Нарисуйте же так, чтоб кулак захрустел
Draw it so that my fist clenches
И с холодных ресниц, и с холодных ресниц
And from cold eyelashes, from cold eyelashes
Тёплым домом однажды подуло
One day the warmth of home would blow
Я бы сам, я бы сам
I would myself, I would myself
Нету красок заветных
There are no cherished colors
Знаю лишь только две, их сжимаю рукой
I only know two, I hold them in my hand
То бела, то бела полоса, то черна беспросветно
A white, white stripe, then pitch black without a break
Рассинить бы... да нет у меня акварели такой
I would paint it blue... but I don't have such watercolors
Нарисуйте меня, да такого, чтоб в крик
Draw me, so that I would scream
Чтобы мама моя не боялась за сына
So that my mother wouldn't be afraid for her son
Нарисуйте меня журавлём, лишь на миг
Draw me as a crane, just for a moment
Я хочу посмотреть на людей
I want to look at people
Я хочу посмотреть на людей
I want to look at people
Я хочу посмотреть на людей с высоты журавлиного клина
I want to look at people from the height of a crane's wedge
Я бы сам, я бы сам
I would myself, I would myself
Да ломаются кисти
But the brushes break
Только грифу дано пальцев вытерпеть бунт
Only the fretboard can withstand the rebellion of my fingers
И летят, и летят, и летят в небеса
And they fly, and fly, and fly into the sky
В облака поднимаются листья
The leaves rise into the clouds
Этих нот, горьких нот, облетевших с разорванных струн
These notes, bitter notes, fallen from the torn strings
И летят, и летят, и летят, и летят в небеса
And they fly, and fly, and fly, and fly into the sky
В облака поднимаются листья
The leaves rise into the clouds
Этих нот, горьких нот, облетевших с разорванных струн
These notes, bitter notes, fallen from the torn strings






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.