Александр Розенбаум - Открылась дверь, и я в момент растаял - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Открылась дверь, и я в момент растаял




Открылась дверь, и я в момент растаял
The Door Opened, and I Melted Away
Открылась дверь, и я в момент растаял
The door opened, and I melted away
В прекрасной паре глаз бездонной глубины.
Into the bottomless depths of a beautiful pair of eyes.
Диванчик плюш, болванчик из Китая
A plush sofa, a figurine from China
И опахало неизвестной мне страны.
And a fan from a country unknown to me.
Я на окне задёрнул занавеску -
I drew the curtain on the window -
Пусть смотрят на цветы, кому какое что.
Let them look at the flowers, who cares.
И ей сказал: "Послушайте, принцесска,
And I said to her: "Listen, princess,
Я был бы очень Вам обязан, сняв пальто".
I would be much obliged if you took off your coat."
И в этот миг она меня узнала
And at that moment she recognized me
И прошептала тихо: "Нет, не может быть..."
And whispered softly: "No, it can't be..."
И, вероятно, в обморок упала б,
And probably would have fainted,
Но я успел её роскошный бюст ловить.
But I managed to catch her luxurious bust.
Ты помнишь, Муся, когда учились в школе,
Do you remember, Musia, when we were in school,
Я с кистенём тебя до дома провожал
I used to walk you home with a blackjack?
И для тебя, век не видать мне воли,
And for you, may I never see freedom,
У Двойры булочки с изюмом воровал.
I stole raisin buns from Dvoira.
Куда ж ты, Муся? Ещё не всё я вспомнил,
Where are you going, Musia? I haven't recalled everything yet,
Когда твой папа в "яму" сел, его я спас.
When your dad went to the "hole", I saved him.
Я взял ломбард, а он, такая погань,
I took the pawnshop, and he, the scoundrel,
Меня извозчиком отправил в Арзамас.
Sent me to Arzamas as a coachman.
Я эти дни не знаю, где скитался,
I don't know where I wandered those days,
Но я нашёл тебя, ведь я тебя искал,
But I found you, because I was looking for you,
А ты, пока я в зоне надрывался,
And you, while I was slaving away in the zone,
Мой кровный, Муся, проживала капитал.
Spent my hard-earned capital, Musia.
Ну вот и всё. Теперь ты можешь плакать.
Well, that's it. Now you can cry.
Пришла пора за всё платить по векселям,
The time has come to pay for everything according to the bills,
Мне негде жить, и я хочу, чтоб маклер -
I have nowhere to live, and I want the realtor -
дядя Изя -
Uncle Izya -
Твой уголок на два похуже разменял.
To exchange your little corner for two worse ones.
А если нет, мне будет очень больно,
And if not, it will hurt me very much,
И я, наверное, с ума сойду от слёз,
And I will probably go crazy from tears,
Когда тебя пришлют на двор на школьный
When they send you to the schoolyard
Всю в белом и в венках из хризантем и роз.
All in white and in wreaths of chrysanthemums and roses.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.