Paroles et traduction Александр Розенбаум - Очередь у магазина
Очередь у магазина
Queue at the Store
Встретились
у
магазина,
встали
в
очередь
We
met
at
the
store,
stood
in
line
Ждут
на
праздники
престольные
гостей
Waiting
for
guests
at
the
local
shrine
У
неё
растут
два
сына,
у
него
- две
дочери
You
raised
two
sons,
I
raised
two
girls
Да,
вот
общих
не
послал
Господь
детей
The
Lord
didn't
grant
us
any
of
our
own
Улыбнулись,
побледнели,
почеломкались
We
smiled,
turned
pale,
embraced
- Как
дела?
- Да
всё
нормально.
Что
с
тобой?
- How's
your
life?
- Okay.
What
about
you?
Потолстели,
поседели,
ногти
ломкие
We've
gained
weight,
turned
gray,
our
nails
are
frail
А
в
глазах
всё
то
же:
горечь
и
любовь
But
in
our
eyes,
the
same:
sorrow
and
love
Потолстели,
поседели,
ногти
ломкие
We've
gained
weight,
turned
gray,
our
nails
are
frail
А
в
глазах
всё
то
же:
горечь
и
любовь
But
in
our
eyes,
the
same:
sorrow
and
love
Шум
толпы
застышим
эхом,
время
замерло
The
crowd's
hum
blends
with
the
echo,
time
stands
still
Нет,
скорее,
повернуло
время
вспять
Or
rather,
it's
turned
back
...Он
на
практику
поехал,
у
неё
- экзамены
...You
went
for
an
internship,
I
had
exams
И
та
ночь,
в
которой
не
хотелось
спать
And
that
night,
when
sleep
felt
like
a
chore
И
сороки-продавщицы
за
прилавками
Gossipy
salesladies
chatter
behind
the
counter
Затрещали
- ну
не
интересно
ли?
Aren't
you
interested
in
this,
tell
me,
please?
Он
хотел
пойти
напиться,
ей
бы
- сладкого
I
wanted
to
drown
my
sorrows
in
a
drink,
and
you
craved
something
sweet
Да,
вот
ноги
будто
к
полу
приросли
But
our
feet
felt
like
they
were
rooted
to
the
ground
А
как
здорово
в
"Спящей
красавице"
Sleeping
Beauty
was
such
a
good
story
По
бумаге
летало
перо
That
quill
danced
across
the
page
Только
в
жизни
не
часто
встречаются
But
in
real
life,
we
don't
often
find
Эти
сказочки
Шарля
Перро
These
fairy
tales
by
Charles
Perrault
Только
в
жизни
не
часто
встречаются
But
in
real
life,
we
don't
often
find
Эти
сказочки
Шарля
Перро
These
fairy
tales
by
Charles
Perrault
И
бросая
в
сумку
жуть
полукопчёную
As
I
tossed
that
half-smoked
sausage
into
my
bag
Он
вдруг
понял,
что
осталось
жить
чуть-чуть
I
realized
suddenly
that
I
have
so
little
time
left
И
что,
в
общем,
не
при
чём
жена
с
девчонками
And
that
my
wife
and
daughters
had
nothing
to
do
with
it
Просто
не
к
тому
ходил,
дурак,
врачу
I
had
just
been
seeing
the
wrong
doctor
И
у
кассы,
кошелёк
свой
дерматиновый
And
at
the
cash
register,
tearing
my
faux
leather
wallet
Разрывая
вклочья
нервно,
думала
она
To
shreds
in
my
nervousness,
you
were
thinking
В
том,
что
мужа
своего
звала
"скотиною"
That
calling
your
husband
"a
brute"
Исключительно
её
самой
вина
Was
entirely
your
own
fault
И
у
кассы,
кошелёк
свой
дерматиновый
And
at
the
cash
register,
tearing
my
faux
leather
wallet
Разрывая
вклочья
нервно,
думала
она
To
shreds
in
my
nervousness,
you
were
thinking
В
том,
что
мужа
своего
звала
"скотиною"
That
calling
your
husband
"a
brute"
Исключительно
её
самой
вина
Was
entirely
your
own
fault
А
как
здорово
в
"Спящей
красавице"
Sleeping
Beauty
was
such
a
good
story
По
бумаге
летало
перо
That
quill
danced
across
the
page
Только
в
жизни
не
часто
встречаются
But
in
real
life,
we
don't
often
find
Эти
сказочки
Шарля
Перро
These
fairy
tales
by
Charles
Perrault
Встретились
у
магазина,
встали
в
очередь
We
met
at
the
store,
stood
in
line
Ждут
на
праздники
престольные
гостей
Waiting
for
guests
at
the
local
shrine
У
неё
растут
два
сына,
у
него
- две
дочери
You
raised
two
sons,
I
raised
two
girls
Только
общих
не
послал
Господь
детей
The
Lord
didn't
grant
us
any
of
our
own
Жаль,
что
общих
не
послал
Господь
детей
It's
such
a
shame
that
the
Lord
did
not
grant
us
any
of
our
own
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.