Paroles et traduction Александр Розенбаум - Первый-второй
Первый-второй
The First and the Second
У
подножия
гор
At
the
foot
of
the
mountains,
Перегрелся
мотор
The
engine
overheated.
В
холостую
по
небу
бьют
лопасти
Blades
beat
the
sky
in
vain.
У
подножия
гор
начался
этот
спор
At
the
foot
of
the
mountains,
this
dispute
began,
Взять
мотор
на
измор
или
лоб
спасти
Whether
to
push
the
engine
to
the
limit
or
save
their
lives.
Молод
был
и
горячь
и
не
знал
не
удач
He
was
young
and
passionate,
and
knew
no
failures,
Летчик
класса
Валерия
Чкалова
A
pilot
of
Valery
Chkalov's
class.
И
конечно
он
знал
что
высок
перевал
And
of
course,
he
knew
how
high
the
pass
was,
Тем
почетнее
был
пьедестал
этих
скал
The
more
honorable
was
the
pedestal
of
these
rocks,
Не
такие
орешки
раскалывал
He
had
cracked
tougher
nuts.
А
он
сомненья
не
ведал
And
he
knew
no
doubts,
И
верил
в
звезду
под
которой
рожден
And
believed
in
the
star
under
which
he
was
born.
Мы
поймаем
победу
"We
will
catch
victory,"
Он
в
риск
был
с
пеленок
влюблен
He
was
in
love
with
risk
from
his
cradle.
Рядом
тоже
был
хват
Beside
him
was
also
a
skilled
one,
Лет
пятнадцать
подряд
For
fifteen
years
in
a
row,
Он
летал
на
парад
в
город
Тушино
He
flew
to
the
parade
in
the
city
of
Tushino.
Полста
лет
за
спиной,
Fifty
years
behind
him,
Но
сейчас
он
второй
But
now
he's
the
second,
А
раз
так
то
обязан
послушаться
And
if
so,
he
must
obey.
Надо
если
велят
провалилась
земля
If
they
command,
even
if
the
earth
falls
through,
Перегрузки
ударили
в
голову
Overloads
hit
his
head,
А
он
больше
не
мог
And
he
couldn't
take
it
anymore,
Сжалось
сердце
в
комок
His
heart
squeezed
into
a
ball,
Полста
лет
потолок
Fifty
years
is
the
limit,
Полста
лет
это
срок
Fifty
years
is
a
long
time,
Сердце
кремень,
но
мягче
чем
олово
A
heart
of
flint,
but
softer
than
tin.
А
первый
страха
не
ведал
But
the
first
knew
no
fear,
И
верил
в
звезду
под
которой
рожден
And
believed
in
the
star
under
which
he
was
born.
Он
поймает
победу
"He
will
catch
victory,"
Он
в
риск
был
с
пеленок,
влюблен
He
was
in
love
with
risk
from
his
cradle.
И
взревев
от
обид
And
roaring
with
resentment,
На
жакеев
забив
Ignoring
the
limitations,
На
дыбы
встал
мотор
The
engine
reared
up,
Но
попробуй
сбрось
But
try
and
throw
it
off.
На
губах
затянул
He
tightened
on
his
lips,
До
упора
узду
The
reins
to
the
limit,
Ручкой
газа
пилот
The
pilot
with
the
throttle
handle,
На
капоте
кровь
Blood
on
the
hood.
Через
горы
как
лев
Through
the
mountains
like
a
lion,
Перевал
одолев
Conquering
the
pass,
Прыгнул
в
высь
самолет
The
plane
leaped
into
the
sky,
И
пошел
на
спуск
And
went
into
descent.
И
был
счастлив
один
And
one
was
happy,
Он
опять
победил
He
had
won
again.
И
был
счастлив
второй
And
the
second
was
happy,
Он
погиб
как
герой
He
died
a
hero,
Перегрузок
не
выдержав
груз
Unable
to
withstand
the
burden
of
overloads.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.