Александр Розенбаум - Письмо - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Письмо




Письмо
Letter
Ну вот и всё: проложен курс,
Well, that's it: the course has been laid,
и на борту комплект,
And there is a set on board,
Опять в поход нас океан
We are going to the ocean again
позвал.
He called me.
Опять несём одну судьбу,
We are carrying the same fate again,
опять одну на всех,
One for everyone again,
Опять в ЦП наш каперанга
Our caperanga is back in the CPU
встал.
get up.
Но, друг мой, как ты прав,
But, my friend, how right you are,
что всю жизнь мне завидовал.
that he's been jealous of me all his life.
В рубку бьёт волна,
A wave hits the control room,
и ветер вспарывает гюйс.
and the wind rips through the huys.
И если б не жара,
And if it weren't for the heat,
я бы снова лодку выдумал,
I would invent a boat again,
Коль удача нам улыбнётся,
If luck smiles on us,
я вернусь.
I'll be back.
Как хорошо, идёт слушок,
How good, there's a rumor going on,
в подплаве морякам -
in the seamen's basement -
Дают вино и шоколад
They give you wine and chocolate
дают.
They give it.
А я за воздуха глоток
And I'm for a breath of air
сейчас весь мир отдам,
I'll give the whole world away now,
Но рядом дно,
But there is a bottom nearby,
и облака не тут.
and the clouds are not here.
Но, друг мой, как ты прав:
But, my friend, how right you are:
я всё время жил неправильно,
I've been living wrong all the time.,
И если в наш отсек
And if in our compartment
прорывается вода,
Water breaks through,
Чтоб друзей спасти,
To save my friends,
мы себя задраим намертво,
We'll shut ourselves down,
Это знают все,
Everyone knows this,
кто глубинам клятву дал.
who swore an oath to the depths.
Мы помним тех, кто не пришёл,
We remember those who did not come,
кто не обнял детей,
Who didn't hug the children,
Их жёнам век не выплакать
Their wives will never cry out
глаза.
eyes.
Седин тот снег, который шёл,
The snow that was falling is gray,
когда "Варяг" летел
when the Varyag was flying
Над ледяной водой,
Above the icy water,
забыть нельзя.
You can't forget.
Но, друг мой, как ты прав,
But, my friend, how right you are,
что всю жизнь мне завидовал,
That you've been jealous of me all your life,
Даже в смерти нам
Even in death to us
брата чувствовать плечо.
a brother's shoulder to feel.
И если б не жара,
And if it weren't for the heat,
я бы снова лодку выдумал...
I would invent a boat again...
Будь здоров, старик!
Be healthy, old man!
Обнимаю горячо.
I hug you warmly.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.