Paroles et traduction Александр Розенбаум - Посвящение А. Городницкому
Посвящение А. Городницкому
Dedication to A. Gorodnitsky
День
такой
хороший
It's
such
a
fine
day
Городницкий
крошит
Gorodnitsky
feeds
На
корме
акулам
голубей
Pigeons
to
sharks
on
the
stern
С
мужеством
Гавроша
With
Gavroche's
courage
На
своей
"калоше"
On
his
"galosh"
Обошел
он
тысячи
морей
He
has
sailed
thousands
of
seas
Михалыч,
поворачивай,
родной
Mikhalych,
turn
around,
my
dear
Ты,
как
ветерок,
всегда
был
вольный!
You've
always
been
free,
like
the
wind!
Исполком
отгрохал
нам
вокзал
морской
The
executive
committee
has
built
us
a
sea
station
Подгребай
- останешься
довольным
Come
on
- you'll
be
satisfied
Михалыч!
Два
червонца,
как
с
куста
Mikhalych!
Two
червонцы,
as
easy
as
pie
Если
в
Питер
к
нам
опять
вернешься
If
you
come
back
to
us
in
St.
Petersburg
again
Там,
в
Москве,
наверно,
ты
так
устал
You
must
be
so
tired
in
Moscow,
I
guess
Там,
в
гостях,
у
них
не
распоешься!
You
can't
sing
there,
at
their
place!
Океан
открытый
The
open
ocean
Все
"козлы"
забиты
All
the
"goats"
are
full
Кружит
твою
голову
мотив
A
tune
is
spinning
in
your
head
Тихо
и
печально
Quietly
and
sadly
Парусник
отчалил...
The
sailboat
has
sailed
away...
Возвращайся
к
нам
- мы
все
простим!
Come
back
to
us
- we'll
forgive
you
everything!
Махалыч,
в
Бологом
останови
Mikhalych,
stop
in
Bologoe
Покемарь,
подумай
- и
обратно
Rest,
think
- and
back
Ждут
тебя
атланты,
скажешь
им
о
любви
The
Atlanteans
are
waiting
for
you,
you'll
tell
them
about
love
Будет
и
тебе,
и
им
приятно!
It
will
be
pleasant
for
both
you
and
them!
Михалыч,
поворачивай,
родной!
Mikhalych,
turn
around,
my
dear!
Ты
как
ветерок
всегда
был
вольный!
You've
always
been
free,
like
the
wind!
Мы
с
тобой
в
фаэтончике
промчим
над
Невой
We'll
ride
in
a
phaeton
with
you
over
the
Neva
Но,
чур,
не
бить
коня
- ему
же
больно!
But
mind
you,
don't
beat
the
horse
- it's
painful!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Rozenbaum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.