Александр Розенбаум - Посвящение А. Городницкому - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Посвящение А. Городницкому




Посвящение А. Городницкому
Dedication to A. Gorodnitsky
День такой хороший
It's such a fine day
Городницкий крошит
Gorodnitsky feeds
На корме акулам голубей
Pigeons to sharks on the stern
С мужеством Гавроша
With Gavroche's courage
На своей "калоше"
On his "galosh"
Обошел он тысячи морей
He has sailed thousands of seas
Михалыч, поворачивай, родной
Mikhalych, turn around, my dear
Ты, как ветерок, всегда был вольный!
You've always been free, like the wind!
Исполком отгрохал нам вокзал морской
The executive committee has built us a sea station
Подгребай - останешься довольным
Come on - you'll be satisfied
Михалыч! Два червонца, как с куста
Mikhalych! Two червонцы, as easy as pie
Если в Питер к нам опять вернешься
If you come back to us in St. Petersburg again
Там, в Москве, наверно, ты так устал
You must be so tired in Moscow, I guess
Там, в гостях, у них не распоешься!
You can't sing there, at their place!
Океан открытый
The open ocean
Все "козлы" забиты
All the "goats" are full
Кружит твою голову мотив
A tune is spinning in your head
Тихо и печально
Quietly and sadly
Парусник отчалил...
The sailboat has sailed away...
Возвращайся к нам - мы все простим!
Come back to us - we'll forgive you everything!
Махалыч, в Бологом останови
Mikhalych, stop in Bologoe
Покемарь, подумай - и обратно
Rest, think - and back
Ждут тебя атланты, скажешь им о любви
The Atlanteans are waiting for you, you'll tell them about love
Будет и тебе, и им приятно!
It will be pleasant for both you and them!
Михалыч, поворачивай, родной!
Mikhalych, turn around, my dear!
Ты как ветерок всегда был вольный!
You've always been free, like the wind!
Мы с тобой в фаэтончике промчим над Невой
We'll ride in a phaeton with you over the Neva
Но, чур, не бить коня - ему же больно!
But mind you, don't beat the horse - it's painful!





Writer(s): Alexander Rozenbaum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.