Paroles et traduction Александр Розенбаум - Посвящение Ю. Кукину
Посвящение Ю. Кукину
Tribute to Y. Kukina
Ноябрь.
Чтоб
от
лимана
не
"шмонал"
нас
ветер
November.
Don't
let
the
wind
from
the
estuary
"raid"
us
Мы
собрались
на
сход
у
зятя
тёти
Бети
We
gathered
for
a
meeting
at
Aunt
Betty's
son-in-law's
Сэмен
собрал,
как
на
пожар
Semyon
gathered
everyone
like
it
was
a
fire
Кричал,
что
Кукин
- юбиляр
Shouting
that
Kukina
was
having
an
anniversary
И
надо
с
"мамы"
отослать
ему
приветик
And
we
should
send
him
a
greeting
from
"home"
И
вот
на
случай
предстоящей
коронации
In
case
of
the
upcoming
coronation
Сэмен
решил
произвести
экспроприацию
Semyon
decided
to
do
expropriation
Все
средства
от
которой
он
All
the
money
from
which
he
Отдаст
на
мрамор
и
бетон
Will
spend
on
marble
and
concrete
Чтоб
Юре
с
Дюком
рядом
на
века
остаться
So
that
Yura
can
stay
with
Duke
for
centuries
И
в
тот
же
вечер
всколыхнулась
вся
Одесса
That
evening,
the
whole
of
Odessa
was
stirred
up
И
фраер
Костя
не
пошёл
в
свою
Пересыпь
Even
the
dude,
Kostya,
didn't
go
to
his
Peresyp
И
город
взят
был
на
"гоп-стоп"
The
city
was
taken
"on
the
go"
И
ГубЧК
не
дул
в
свисток
And
the
Regional
KGB
didn't
blow
a
whistle
Поскольку
к
Кукину
имел
он
интересы
Because
it
had
interests
in
Kukina
Энтузиазм
был
такой,
что
дай
вам
Боже!
The
enthusiasm
was
such
that
God
bless
you!
Сэмен
кричал:
"Братва!
Давай,
кто
сколько
может!"
Semyon
shouted:
"Brothers!
Come
on,
give
what
you
can!"
Привоз
был
гордый,
точно
мэр
Privoz
was
proud,
like
the
mayor
Поскольку
шорник
из
Бендер
Because
the
saddler
from
Bender
На
трёх
коней
отдал
упряжь
из
чистой
кожи
Gave
away
a
harness
of
pure
leather
for
three
horses
Рвались
у
всех
у
нас
от
камушков
карманы
Stones
were
tearing
our
pockets
Не
купишь
мрамора
на
Юрины
"Туманы"
You
can't
afford
marble
for
Yura's
"Mists"
Хотя
сказал
седой
еврей
Although
the
gray-haired
Jew
said
Что
Кукин
выстроит
скорей
That
Kukina
will
build
faster
На
те
"Туманы"
себе
памятник
желанный
A
desired
monument
for
himself
on
those
"Mists"
Но,
Боже
ж
мой,
ведь
мы
об
нём
имеем
память
But
oh
my
God,
we
have
a
memory
of
him
И
коль
мешает
жить
Париж
- пусть
будет
с
нами
If
Paris
bothers
you
- let
it
be
with
us
Уверен,
Юра
может
быть
I
am
sure
Yura
can
be
На
Молдаванке
есть
что
пить
There
is
something
to
drink
in
Moldavanka
И
есть
что
есть.
Так
приезжай,
с
тобою
станет
And
there
is
something
to
eat.
So
come,
you
will
become
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Rozenbaum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.