Александр Розенбаум - Принцесса и вагант - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Принцесса и вагант




Принцесса и вагант
The Princess and the Vagabond
Неудержим облака клубень
The clouds' cluster is unstoppable
Если ты жив - значит ты любишь
If you're alive, it means you love
Значит ты толика высоты
It means you're a particle of height
И синевой, ветром гонимый
And driven by the wind, azure
Ты полетишь облаком дымным
You'll fly like a smoky cloud
Не боясь с неба дождём упасть
Not afraid to fall from the sky as rain
Неукротим молох вулкана
The volcano's Moloch is untamed
Если ты жив - не перестанут
If you're alive, it won't stop
Обжигать, сердце твоё сжигать
Burning, incinerating your heart
Искры любви, жаркой и сильной
Sparks of love, ardent and strong
Той, о которой люди просили
The one people have always asked for
Господа в мыслях своих всегда
In their thoughts of the Lord
Когда-нибудь мы пойдём по облакам
Someday we'll walk on the clouds
Ты - принцесса, я - вагант,
You're a princess, I'm a vagabond
Когда-нибудь.
Someday.
Когда-нибудь, только вот одна беда
Someday, but there's just one problem
Это значит "никогда" -
It means "never" -
Когда-нибудь.
Someday.
Не разделить ноты и слово
Can't separate the notes and the words
Если ты жив, то снова и снова
If you're alive, then again and again
Песню пой ту, что всегда с тобой
Sing that song that's always with you
Пой поутру, с ней просыпайся
Sing in the morning, wake up with it
Пой по ночам, ночь любит вальсы
Sing at night, the night loves waltzes
Песен клубок - это и есть любовь
A ball of songs - that's what love is
А я и не знала, что ты есть такой
But I didn't know you were like this
А я и не знала, что ты здесь -
But I didn't know you were here-
Рядом со мной... живёшь.
Living next to me.
То ли мой, то ли нет
Sometimes mine, sometimes not
То ли дым, то ли свет.
Sometimes smoke, sometimes light.
Когда-нибудь мы пойдём по облакам
Someday we'll walk on the clouds
Ты - принцесса, я - вагант,
You're a princess, I'm a vagabond
Когда-нибудь.
Someday.
Когда-нибудь, только вот одна беда
Someday, but there's just one problem
Это значит "никогда" -
It means "never" -
Когда-нибудь.
Someday.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.