Александр Розенбаум - Проводы - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Проводы




Проводы
The Farewell
Месяц-князь, разлучник, тает над крыльцом
Prince Moon, the parting prince, melts away over the porch
Налетели тучи, сиротеет дом
The clouds have gathered, the house is orphaned
Во широко поле, злую сторону
Into the wide open field, onto the evil side
Провожала Поля мужа на войну
Polya saw her husband off to war
В грудь ему упала, разум позабыв
She fell into his chest, forgetting her reason
"Что же ты так мало мужем мне побыл
"How could you have been my husband for such a short time?
Только две и помню ноченьки-ночи
I only remember two nights
Ох, куда ж ты, милый", - горлицей кричит
Oh, where are you going, my darling?", she cries out like a dove
И, котомку скинув, обнял он жену
And, taking off his pack, he embraced his wife
"За тебя иду я биться на войну
"It is for you that I go to fight the war
За дедов, за хаты, да, за родимый край
For our grandfathers, for our homes, and for our native land
За малых ребяток, да, хлеба каравай
For our little children, and for a loaf of bread
Ох, тяжка ты, доля, лить на фронте кровь
Oh, your fate is hard, shedding blood on the front lines
Прощевайте, Поля, свидимся ли вновь?
Farewell, Polya, will we ever see each other again?
Коль удача будет, то вернусь живым
If I am lucky, I will return alive
Ну, а нет, то быть мне вечно молодым"
But if not, then I will remain forever young"
На дорожку-нитку ветер налетел
A thread of wind blew onto the path
А на ту калитку ворон чёрный сел
And a black raven perched on the gate
Этот день случился много лет назад
This day happened many years ago
За погостом скрылся молодой солдат
A young soldier disappeared beyond the graveyard
Этот день случился много лет назад
This day happened many years ago
Да не возвратился до сих пор солдат
The soldier has never returned






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.