Paroles et traduction Александр Розенбаум - Прости меня
Ты
прости
что
я
не
все
отдал
Forgive
me
for
not
giving
all
Из
того
что
мог
That
I
could
have
given,
Что
спешил
И
что
не
подождал
For
rushing
and
not
waiting
В
суете
дорог
In
the
bustle
of
roads.
Нам
бы
лето
вместе
провести
We
should
have
spent
the
summer
together,
По
грибным
местам
In
the
mushroom
spots.
Ты
прости
меня
мой
брат
прости
Forgive
me,
my
love,
forgive
me,
Через
край
устал
I'm
tired
beyond
measure.
Что
имеем
знамо
не
храним
We
don't
cherish
what
we
have,
Истина
Стара
The
truth
is
old.
Неподатливую
жизнь
гранит
The
unyielding
granite
of
life
Маяли
с
утра
Loomed
since
morning.
Ты
меня
когда-то
отпустил
You
once
let
me
go,
В
небо
на
чуть-чуть
Into
the
sky
for
a
little
while.
Ты
прости
меня
мой
брат
прости
Forgive
me,
my
love,
forgive
me,
До
сих
пор
лечу
I'm
still
flying.
Ты
меня
когда-то
отпустил
You
once
let
me
go,
В
небо
на
чуть-чуть
Into
the
sky
for
a
little
while.
Ты
прости
меня
мой
брат
прости
Forgive
me,
my
love,
forgive
me,
До
сих
пор
лечу
I'm
still
flying.
Плачет
небо
The
sky
is
crying
Над
каналами
в
зной
и
в
стужу
Over
the
canals
in
heat
and
cold.
Ваша
светлость
это
видно
по
вам
Your
Highness,
it's
clear
to
see,
Вечный
ребус
You're
an
eternal
puzzle.
Почему
смерть
щадит
не
нужных
Why
does
death
spare
the
unnecessary?
Кто
ей
дал
права
Who
gave
it
the
right?
Просыпаться
тяжело
от
сна
It's
hard
to
wake
up
from
sleep,
Трудно
было
нам
It
was
difficult
for
us.
Только
только
подошла
весна
Spring
has
just
arrived
К
светлым
берегам
To
the
bright
shores.
Я
дорожки
к
дому
замостил
I
paved
the
paths
to
the
house,
Топором
стучал
Swinging
the
axe.
Ты
прости
меня
мой
брат
прости
Forgive
me,
my
love,
forgive
me,
Что
не
так
скучал
That
I
didn't
miss
you
enough.
Я
дорожки
к
дому
замостил
I
paved
the
paths
to
the
house,
Топором
стучал
Swinging
the
axe.
Ты
прости
меня
мой
брат
прости
Forgive
me,
my
love,
forgive
me,
Что
не
так
скучал
That
I
didn't
miss
you
enough.
Плачет
небо
The
sky
is
crying
Над
каналами
в
зной
и
стужу
Over
the
canals
in
heat
and
cold.
Ваша
светлость
это
видно
по
вам
Your
Highness,
it's
clear
to
see,
Вечный
ребус
You're
an
eternal
puzzle.
Почему
смерть
щадит
не
нужных
Why
does
death
spare
the
unnecessary?
Кто
ей
дал
права
Who
gave
it
the
right?
Злая
штука
этот
календарь
This
calendar
is
a
cruel
thing,
За
листком
листок
Leaf
after
leaf.
Поздней
ночью
отошел
Стендаль
Stendhal
passed
away
late
at
night,
Ранним
утром
Блок
Blok
in
the
early
morning.
Сколько
Богу
надо
извести
Непростых
ребят
How
many
complex
souls
does
God
need
to
take
away?
Ты
прости
мне
брат
что
я
спасти
Forgive
me,
my
love,
that
I
couldn't
save
Сколько
Богу
надо
извести
Непростых
ребят
How
many
complex
souls
does
God
need
to
take
away?
Ты
прости
мне
брат
что
я
спасти
Forgive
me,
my
love,
that
I
couldn't
save
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.