Александр Розенбаум - Размышление на прогулке - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Александр Розенбаум - Размышление на прогулке




Размышление на прогулке
Reflections on a Walk
Уже прошло лет тридцать после детства
Thirty years have passed since childhood's end,
Уже душою все трудней раздеться
My soul finds it harder to transcend.
Уже все чаще хочется гулять
More often now, I long to take a stroll,
Не за столом, а старым тихим парком
Not at a table, but in a park so old,
В котором в сентябре уже не жарко
Where September's air is no longer bold.
Где молодости листья не сулят
Where leaves of youth no promises unfold,
Где молодости листья не сулят
Where leaves of youth no promises unfold.
Уже старушки кажутся родными
Old ladies now seem dear and close to me,
А девочки - как куклы заводные
While young girls appear like clockwork, you see.
И Моцарта усмешка все слышней
And Mozart's smirk, I hear it ever clear.
Уже уходят за полночь соседи
The neighbors leave well after midnight's near,
Не выпито вино, и торт не съеден
Wine left undrunk, the cake remains untouched here.
И мусор выносить иду в кашне
I wear a scarf when taking out the trash, my dear,
И мусор выносить иду в кашне
I wear a scarf when taking out the trash, my dear.
В дом наш как-то туча забрела
A storm cloud once wandered into our home,
И стекла со стекла
And glass shattered against glass, I roam.
Мы свои дожди переживем
But we'll weather our own storms, you and I,
Я да ты, вдвоем
Together, just us two, beneath the sky.
Уже прошло лет двадцать после школы
Twenty years have passed since school days flew,
И мир моих друзей уже не молод
The world of my friends is no longer new.
Не обошли нас беды стороной
Misfortunes haven't bypassed us, it's true,
Но ночь темна, а день, как прежде, светел
But nights are dark, and days remain bright and blue.
Растут у нас и вырастают дети
Our children grow and flourish, me and you,
Пусть наша осень станет их весной
May our autumn become their springtime dew,
Пусть наша осень станет их весной
May our autumn become their springtime dew.
Уже прошло лет десять после свадеб
Ten years have passed since wedding bells did chime,
Уже не мчимся в гости на ночь глядя
No more rushing to visit friends past bedtime.
И бабушек приходим навестить
We visit grandmas now, a different time,
На день рожденья раз, и раз в день смерти
Once for birthdays, once when death does climb,
А в третий раз, когда сжимает сердце
And a third time when my heart does yearn and climb,
Желание внучатами побыть
With a longing to be with our grandchildren, sublime,
Желание внучатами побыть
With a longing to be with our grandchildren, sublime.
Уже прошло полжизни после свадеб
Half a lifetime has flown since wedding days,
Друзья, не расходитесь, Бога ради
Friends, don't drift apart, for heaven's sake, I pray.
Уже нам в семьях не до перемен
In our families, change is not the way.
Но пусть порой бывает очень туго
Though times may get tough, come what may,
Но все же попривыкли мы друг к другу
We've grown accustomed to each other, I say.
Оставим Мельпомене горечь сцен
Let's leave the stage's bitterness to Melpomene's sway,
Давайте не стесняться старых стен
Let's not be shy of these old walls, come what may.
В дом наш как-то туча забрела
A storm cloud once wandered into our home,
И стекла со стекла
And glass shattered against glass, I roam.
Мы свои дожди переживем
But we'll weather our own storms, you and I,
Я да ты, вдвоем
Together, just us two, beneath the sky.
Мы свои дожди переживем
We'll weather our own storms, you and I,
Я да ты, вдвоем
Together, just us two, beneath the sky.
Я да ты, вдвоем
Just us two, beneath the sky.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.